On his suggestion, the committee wisely adopted my proposal that, once a group has existed for a certain period
of time, we should help the smaller groups by al
lowing them in such circumstances to have the possibility – we will allow the President of Parliament to have some discretion on this – to continu
e to exist, even if they fall below the threshold, for a limited period of time until the next constitutive session of Parliament
...[+++] and provided, of course, they still have a reasonable minimum membership: we cannot allow a group to exist with two or three members.Sur sa suggestion, la commission a adopté avec sagesse ma proposition selon laquelle, lorsqu'un groupe existe depuis un certain temps, nous devons aider les petits groupes en les autoris
ant, dans de telles circonstances, à avoir la possibilité – nous accorderons un pouvoir discrétionnaire au Président du Parlement à cet égard – de continuer d'exister, même s'ils tombent sous le seuil, pour une période limitée, jusqu'à la prochaine session constitutive du Parlement et à condition, bien sûr, qu'ils aient toujours un nombre minimum raisonnable de membres: nous ne pouvons pas permettre à un groupe d'
...[+++]exister avec deux ou trois membres seulement.