Instead of it being a barrier to interprovincial commerce, that there are rates that differ across these provincial barriers, what we have got there is the opportunity with a harmonized system to give consumers exactly what they want, which is the ability to go to the cash register and know that they are paying the price that they saw ticketed on the counter (1200) What we face in interprovincial trade barriers, as the ho
n. member knows, is very often the result of provincial governments exercising their constitutionally valid powers to f
avour businesses or citizens within ...[+++] their own jurisdiction without having a broader view of what could be done if they were to take down the barriers.
Au lieu d'être un obstacle au commerce interprovincial, parce que les taux varient d'une province à l'autre, ce que nous avons là c'est la possibilité d'harmoniser le système pour donner aux consommateurs ce qu'ils veulent, c'est-à-dire la possibilité de savoir que ce qu'ils vont payer c'est le prix indiqué sur le billet (1200) Ce à quoi nous sommes confrontés en matière de commerce interprovincial, c'est très souvent, comme le député le sait, le résultat de l'exercice par les provinces de pouvoirs que leur donne la Constitution en v
ue de favoriser les entreprises ou les particuliers de leur province, sans se demander ce qui pourrait êtr
...[+++]e réalisé s'il n'y avait pas ces obstacles.