Speaking before the European Parliament's Committee on Constitutional Affairs on 26 May, the Ombudsman publicly complained about the problems he had encountered in accessing documents concerning the Thessaloniki undergroun
d. In particular he said that he could not give any assurances to the European
Parliament and the citizens of Europe that the investigation he was conducting would reveal the truth, given that the five oral
depositions he had taken from the ...[+++]officials involved in the affair had clearly been made in the name - and at the prompting - of the administration and that the officials were bound by the obligation of professional secrecy.Le médiateur européen a publiquement dénoncé devant la commission des affaires constitutionnelles du Parlement européen, le 26 mai dernier, les difficultés qu'il avait rencontrées pour accéder à des documents relatifs au métro de Thessalonique, précisant qu'il n'était pas en mesure de garantir au Parlem
ent européen et aux citoyens que toute la vérité serait faite dans le cadre de son enquête, étant donné que, d'une part, les cinq dépositions orales qu'il avait recueillies auprès des fonctionnaires mêlés à l'affaire avaient à l'évidence été effectuées au nom et selon les directives de l'administration et que, d'autre part, les fonctionnai
...[+++]res étaient liés par l'obligation de respecter le secret professionnel.