Nonetheless, in the events I am referring to, as an ordinary citizen-even if I am a member of Parliament today, I remain at heart an ordinary citizen-I still have this feeling, this aftertaste, that things were not done right (1710) Of course, to better understand a given situation, I must have a number of criteria, of limits.
Il n'en reste pas moins que dans les événements auxquels je fais référence, j'ai eu, à titre de simple citoyen-parce que finalement, je suis un simple citoyen, et si je suis député aujourd'hui, cela ne change pas mon coeur de simple citoyen-donc, j'ai conservé cet arrière-goût que les choses n'avaient pas été faites décemment (1710) Évidemment, pour me permettre de mieux comprendre une situation, je dois disposer d'un certain nombre de critères, d'un certain nombre de balises.