Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "civilian lives among " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Interregional Workshop on Developmental Delay and Disability among Children Living in Especially Difficult Circumstances

Atelier interrégional sur les retards du développement et les incapacités des enfants vivant dans des conditions particulièrement difficiles


Variations in Child Development Outcomes Among Children Living in Lone-Parent Families

Variations in Child Development Outcomes Among Children Living in Lone-Parent Families


Morphological differences among juvenile coho salmon (Oncorhynchus kisutch) living in nearby tributaries of a small coastal watershed

Morphological differences among juvenile coho salmon (Oncorhynchus kisutch) living in nearby tributaries of a small coastal watershed
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1. Condemns the loss of civilian lives, among them many women and children, and the suffering of the civilian population on both sides, with special regard to the population in the Gaza Strip, in the violent conflict of July and August 2014 between Israel, on the one hand, and Hamas and other Palestinian armed groups on the other, and extends its sincere condolences to the families of innocent victims;

1. condamne les pertes humaines parmi les civils, dont un grand nombre de femmes et d'enfants, et les souffrances endurées par la population civile des deux côtés, en particulier dans la bande de Gaza, lors du violent conflit qui a opposé Israël, d'une part, et le Hamas et les autres groupes armés palestiniens, d'autre part, pendant les mois de juillet et août 2014, et adresse ses sincères condoléances aux familles des innocentes victimes;


B. whereas the jihadist al-Qaeda splinter group Islamic State (IS) – formerly the Islamic State of Iraq and the Levant (ISIL) – has conquered parts of eastern Syria, including Syria’s largest dam and the strategically important Tabqa airbase, and large parts of Iraq, and has subsequently perpetrated summary executions of citizens, the imposition of a harsh interpretation of Sharia law, and the destruction of Shiite, Sufi, Sunni and Christian places of worship and shrines; whereas in the last months the IS has targeted more cities and areas and has massacred, kidnapped and killed civilians ...[+++]

B. considérant que la faction dissidente d'Al‑Qaïda, l'État islamique – anciennement l'État islamique en Iraq et au Levant (EIIL) –, a conquis des portions de territoire dans l'est de la Syrie, dont le barrage le plus important et la base aérienne de Tabqa, d'une importance stratégique, ainsi que de larges parties de l'Iraq, puis s'est livré à des exécutions sommaires sur la population, a imposé une interprétation stricte de la charia et détruit des lieux de prière et de culte chiites, soufis, sunnites et chrétiens; qu'au cours des derniers mois, l'État islamique a attaqué de nouvelles villes et de nouvelles régions et massacré, enlevé e ...[+++]


Many of them know that there's going to be no place for them in the new flight training program there. They would like to get on with their lives, but they feel as if they're being held almost captive while the consortium headed up by Bombardier decides who among the civilian workforce will be kept and who will be let go.

Bon nombre d'entre eux savent qu'il n'y aura pas de place pour eux là-bas dans le cadre du nouveau Programme d'entraînement au vol. Ils aimeraient continuer à vivre mais ils ont l'impression d'être gardés quasiment en captivité pendant que le consortium dirigé par Bombardier décide qui restera et qui partira parmi le personnel civil.


8. Condemns the ongoing violence and daily loss of lives in eastern Ukraine, the destruction of homes and properties and the flight of many thousand civilians from conflict areas to safe havens; welcomes the goodwill shown by the Ukrainian side in adopting a unilateral ceasefire and regrets the fact that the rebels and mercenaries refused to follow that example; is deeply concerned about the safety of ordinary people who remain trapped in the Donetsk and Luhansk areas; deplores the loss of lives and the fact that children have been r ...[+++]

8. condamne le climat de violence qui continue de régner dans l'est de l'Ukraine, ainsi que les pertes de vies humaines qui y ont lieu chaque jour, la destruction de biens et d'habitations et la fuite de plusieurs milliers de civils vers des zones moins dangereuses; salue la bonne volonté manifestée par la partie ukrainienne en adoptant un cessez-le-feu unilatéral et déplore que cet exemple n'ait pas été suivi par les rebelles et les mercenaires; se déclare vivement préoccupé par la sécurité des simples citoyens qui restent piégés d ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
F. whereas, since September 2011, i.e. before the deterioration of the situation in mid-December 2013, Sudanese government forces have been bombing indiscriminately across Blue Nile State, spreading palpable fear among civilians who live there;

F. considérant que depuis septembre 2011, avant même la détérioration de la situation à la mi-décembre 2013, les forces gouvernementales soudanaises bombardent aveuglément la région de l'État du Nil bleu, déclenchant une peur tangible parmi les civils qui y vivent;


(Return tabled) Question No. 864 Ms. Kirsty Duncan: With respect to mental health and suicide in the Canadian Forces (CF), including regular forces, reservists and veterans, as well as among Royal Canadian Mounted Police (RCMP) veterans: (a) what does history and research show from the First World War (WWI) and the Second World War (WWII), regarding the percentage of Canadian veterans who suffered some degree of Post Traumatic Stress Disorder (PTSD) and how it might have impacted their ability to (i) hold down jobs, (ii) maintain relationships, (iii) overcome substance abuse, (iv) maintain their will to ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 864 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la santé mentale et le suicide dans les Forces canadiennes (FC), tant dans la Force régulière, la Réserve que chez les anciens combattants, y compris les anciens membres de la Gendarmerie royale du Canada (GRC): a) que nous apprennent l’histoire et la recherche faite après les Première et Deuxième Guerres mondiales d'une part sur le pourcentage de nos anciens combattants qui ont souffert à un degré ou à un autre du syndrome de stress post-traumatique (SSPT) et d'autre part sur l’influence que le syndrome a pu avoir sur leur aptitude (i) à garder un emploi, (ii) ...[+++]


You said that there was nevertheless a tangible improvement in the daily lives of Afghans, but you went on to say that there is a constant threat of explosive devices, among other things, which is creating more and more innocent victims among Afghan civilians.

Vous dites qu'il y a malgré tout des améliorations tangibles dans la vie quotidienne, mais vous parlez plus loin de la menace constante d'engins explosifs, entre autres, faisant de plus en plus de victimes chez d'innocents civils afghans.


The third rule is the rule of proportionality, that is to say that attacks that can be expected to cause loss of human lives among the civilian population must not be excessive relative to the actual military advantage that is sought to be achieved.

La troisième règle est celle de la juste proportion, c'est-à-dire qu'il faut que les attaques dont on peut s'attendre à ce qu'elles causent des pertes de vies humaines dans la population civile ne soient pas excessives par rapport à l'avantage militaire concret que l'on cherche à atteindre.


– This conflict has cost 12 000 lives over the last decade, many of them civilians from among the most vulnerable sections of the population.

- (EN) Ce conflit a coûté 12 000 vies au cours de la décennie écoulée, dont un grand nombre de civils issus des couches les plus vulnérables de la population.


The main victims are civilians, often the poorest and most vulnerable among them, mainly living in developing countries.

Les principales victimes sont civiles — souvent les plus démunies et les plus vulnérables d'entre elles — et vivent principalement dans les pays en développement.




Anderen hebben gezocht naar : civilian lives among     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'civilian lives among' ->

Date index: 2021-11-23
w