Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "claims around 150 people were killed " (Engels → Frans) :

J. whereas up to 2 000 people were reportedly killed in the town of Baga on 3 January 2015 in the bloodiest attack yet by Boko Haram; whereas the Nigerian Government disputes these figures and, despite credible reports suggesting most of the victims were children, women and elderly people, claims around 150 people were killed, of which most were militants;

J. considérant que près de 2 000 personnes auraient été tuées dans la ville de Baga, le 3 janvier 2015, au cours de l'attaque la plus sanglante perpétrée à ce jour par Boko Haram; que les autorités nigérianes contestent ce chiffre et soutiennent, malgré des témoignages crédibles selon lesquels une majorité d'enfants, de femmes et de personnes âgées figureraient parmi les victimes, que le nombre de morts est d'environ 150, des combattants pour l'essentiel;


M. whereas from late August until early October 2014, Libya Dawn forces launched a major operation against Warshafana armed groups; whereas reportedly both sides engaged in indiscriminate shelling; whereas the shelling led to the killing of more than 100 people and a humanitarian crisis with at least 120 000 people estimated to be internally displaced in December 2014 in the western part of the country, with acute shortages of food and medical supplies being common; whereas by the end of November 2014 over 170 people were reported to have be ...[+++]

M. considérant qu'entre la fin du mois d'août et le début du mois d'octobre 2014, les forces d'"Aube de la Lybie" ont lancé une vaste opération contre les groupes armés de Warchafana; que les deux parties se seraient livrées à des pilonnages aveugles; que les bombardements ont entraîné la mort de plus de 100 personnes et donné lieu à une crise humanitaire faisant, selon les estimations, au moins 120 000 déplacés internes, en décembre 2014, dans l'ouest du pays, ainsi qu'à une multiplication des graves pénuries de denrées alimentaires et de fournitures médicales; qu'à la fin du mois de novembre 2014, plus de 170 personnes auraient été tuées dans le Djebel Nafoussa (dans l'ouest de la Libye), tandis q ...[+++]


A. whereas Nigeria’s 160 million population includes some 250 ethnic groups and communal clashes break out regularly; whereas in 20 January due to terrorists attacks by the Islamist armed group Boko Haram in Kano more than 150 people were killed; whereas in 1 March four policemen were killed in Bayelsa in an attack by the Movement for the Emancipation of the Niger Delta (MEND);

A. considérant que les 160 millions d'habitants qui peuplent le Nigeria se répartissent en quelque 250 groupes ethniques et que des affrontements intercommunautaires éclatent régulièrement; que les attaques terroristes perpétrées le 20 janvier dernier par le groupe islamiste armé Boko Haram à Kano ont tué plus de 150 personnes; que quatre policiers ont été tués le 1 mars à Bayelsa dans un attentat commis par le Mouvement pour l'émancipation du delta du Niger (MEND);


In 2011 around 30 000 people were killed and more than 1.5 million injured in about 1.1 million traffic accidents on EU roads.

En 2011, environ 30 000 personnes ont été tuées et plus de 1,5 million blessées, pour un total d'environ 1,1 million d'accidents sur les routes de l'UE.


As such, I cannot be indifferent to the events in Guinea, as these were human rights campaigners, and more generally representatives of civil society, who were arrested, raped, in the case of women, and massacred on 28 September: more than 150 people were killed and more than 1 250 people were injured – as you said, Minister – in a single day.

À ce titre, les événements de Guinée ne peuvent me laisser indifférente, car ce sont les militants des droits de l’homme, et plus généralement les représentants de la société civile, qui se sont fait arrêter, violer quand c’étaient des femmes, massacrer le 28 décembre dernier: plus de 150 personnes tuées par balles, plus de 1 250 personnes blessées – vous nous l’avez dit Madame la Ministre – dans cette seule journée.


77 people were killed and more than 150 injured.

77 personnes ont été tuées et plus de 150, blessées.


On October 9, 2011, around 25 people were killed and more than 300 were injured at a protest against attacks on churches in Egypt.

Le 9 octobre 2011, 25 personnes ont été tuées et plus de 300 ont été blessées lors d'une manifestation pour dénoncer les attaques contre les églises en Égypte.


B. whereas several days of violence followed the parliamentary elections and around 40 people were killed,

B. considérant que plusieurs journées marquées par la violence ont suivi les élections législatives et qu'une quarantaine de personnes ont été tuées,


Background The scale of the problems which DRIVE addresses can be illustrated by the following statistics: . Every year in the Community 55,000 people are killed on the roads, 1.7 million are injured and 150,000 permanently handicapped . The financial cost of this is estimated to be 3 billion ECU per year; the social cost in human misery and suffering cannot be measured . The wasted time and fuel due to congestion and poor routing is estimated to cost the Community around 20 billion ECU per year . Vehicle emissions contribute towards ...[+++]

Historique L'ampleur du problème auquel DRIVE s'attaque ressort des statistiques suivantes: - chaque année, dans la Communauté, les accidents de la route font 55 000 morts, 1,7 million de blessés et 150 000 handicapés permanents; - le coût financier de ces accidents est estimé à 3 milliards d'ECU par an, le coût social en souffrances humaines ne pouvant être chiffré; - on estime que le temps perdu et le carburant gaspillé dans les embouteillages du fait d'un mauvais routage coûtent à la Communauté environ 20 milliards d'ECU par an; - les émissions des véhicules contribuent à une pollution globale dont on estime le coût pour l'Europe à ...[+++]


The scale of the problems which DRIVE addresses is given by the following statistics: - Every year in the Community 55,000 people are killed on the roads, 1.7 million are injured and 150,000 permanently handicapped - The financial cost of this is estimated to be 3 billion ECU per year; the social cost in human misery and suffering cannot be measured - The wasted time and fuel due to congestion and poor routing is estimated to cost the Community around 20 billion ECU per year - Environmental pollution is estimated to cost between 5 an ...[+++]

L'importance des problèmes à résoudre dans le cadre de DRIVE est illustrée par les statistiques suivantes : - 55 000 personnes sont tuées sur les routes chaque année dans la Communauté, 1,7 millions sont blessées et 150 000 handicapées àvie; - le coût financier de ces accidents est estimé à 3 milliards d'ECU par an; le coût social en souffrance et détresse humaine ne peut être évalué; - le coût pour la Communauté du gaspillage de temps et de combustible dû aux embouteillages et aux insuffisances des réseaux routiers est évalué à environ 20 milliards d'ECU par an; - le coût de la pollution de l'environnement est évalué à un coût annue ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'claims around 150 people were killed' ->

Date index: 2021-08-02
w