The preamble explains that prostitution is not only viewed as a form of exploitation of those subjected to it. It also recognizes the social harm caused by the normalization of sex as a commodity to be bought and sold, and it clarifies the importance of protecting human dignity and the equality of all Canadians by discouraging prostitution, which has a disproportionate impact on vulnerable groups, including women and children, and especially aboriginal women and girls.
Le préambule explique non seulement que la prostitution est considérée comme une forme d'exploitation de ceux et celles qui y sont soumis, mais il reconnaît également les dommages sociaux causés par la normalisation des activités sexuelles, considérées comme un produit qu'on peut acheter et vendre, et il insiste sur l'importance de protéger la dignité humaine et l'égalité de tous les Canadiens et Canadiennes en décourageant cette pratique qui a des conséquences disproportionnées sur certains groupes vulnérables, notamment les femmes et les enfants, et en particulier les femmes et les filles autochtones.