Senator Hervieux-Payette: In order to clarify the honourable senator's apprehension, would Senator Cools have been happier had the benefit been allocated to people who are in a relation of dependence, whether they are parents, a daughter and a father living in the same family, or two friends, or cousins, or any people who are supporting each other and living in the same residence?
Le sénateur Hervieux-Payette: Histoire de bien cerner le sujet de préoccupation du sénateur Cools, aurait-elle préféré que ces avantages soient accordés aux personnes dans des relations de dépendance, que ce soient des parents, une fille et son père qui vivraient ensemble, ou deux amis, deux cousins, ou deux personnes qui subviendraient aux besoins l'une de l'autre et qui vivraient sous le même toit?