On Clause 13, Joe Fontana moved, That Bill C-26, in Clause 13, be amended by (a) replacing lines 36 to 42 on page 16 with the following: " paragraph (h) and by adding the following after paragraph (i): (j) acts or conduct of a
person operating a domestic service, as defined in subs
ection 55(1) of the Canada Transportation Act, that are specified under paragraph (
2)(a); and (k) the denial by a person operating a " domestic service"
...[+++] , as defined in subsection 55(1) of the Canada Transportation Act, of access on reasonable commercial terms to facilities or services that are essential to the operation in a market of an " air service" , as defined in that subsection, or refusal by such a person to supply such facilities or services on such terms (b) replacing lines 5 to 7 on page 17 with the following: " Minister of Transport, make regulations (a) specifying acts or conduct for the purpose of paragraph (1)(j); and (b) specifying facilities or services that are essential to the operation of an air service for the purpose of paragraph (1)(k)" . After debate, the question being put on the amendment, it was agreed to on division.Article 13, Joe Fontana propose, Que le projet de loi C-26, à l'article 13, soit modifié : a) par substitution, à la ligne 42, page 16, de ce qui suit : « agissements précisés à l'alinéa (2)a); k) le fait pour l'exploitant d'un service intérieur, au sens du paragraphe 55(1) de la Loi su
r les transports au Canada, de ne pas donner accès, à des conditions raisonnables dans l'industrie, à d
es installations ou services essentiels à l'exploitation dans un marché d'un service aérien, au sens de ce paragraphe, ou de refuser de fournir ces i
...[+++]nstallations ou services à de telles conditions». b) par substitution, aux lignes 6 à 8, page 17, de ce qui suit : « ministre des Transports : a) préciser des agissements pour l'application de l'alinéa (1)j); b) préciser des installations ou services essentiels pour l'application de l'alinéa (1)k)».