But the clerk who sent the copy of the decision to the parties, on Thursday, I believe, did so initially in English only, and it was a lawyer from the justice department, the federal prosecutor, who was the first one to advise the Federal Court of the error, which was then quickly corrected on Monday morning.
Mais le clerc qui a transmis la copie de la décision aux parties, le jeudi, je crois, l'a fait initialement en anglais seulement, et c'est un avocat du ministère de la Justice, le procureur au dossier fédéral, qui a d'abord signalé l'erreur à la Cour fédérale, laquelle a été très rapidement corrigée le lundi matin.