Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Closing the Gender Gap - What We Can Do
What you Should Know if your Branch Closes

Vertaling van "closely what both " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Closing the Gender Gap - What We Can Do

Supprimer l'écart entre les sexes : Ce que nous pouvons faire


What you Should Know if your Branch Closes

Et si votre succursale fermait ses portes?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In the cases of Belarus and Kazakhstan I would be more confident in giving an assurance like that, from what I've read, largely because of the political relationship—which remains very close—between both countries and Moscow.

Dans le cas du Bélarus et du Kazakhstan, je serais plus confiant de vous donner une assurance de ce genre, d'après ce que j'ai lu, principalement à cause du lien politique—qui demeure très étroit—entre ces deux pays et Moscou.


For those who are not following very closely what he has to say, the simple truth of the matter is he cannot afford to do both.

Pour ceux qui ne suivent pas de très près ce que dit le ministre des Finances, la simple vérité dans ce dossier c'est qu'il ne peut pas se permettre les deux mesures.


Given that, I want to hear what both of you think are some concrete things we as a committee could do to advance these human rights issues so that we can in fact get the international audience to listen about the atrocities that are taking place in that country. We need to have a clear focus and perspective that we as a community are not just closing our eyes.

Compte tenu de ces réalités, j'aimerais que vous nous indiquiez les gestes concrets que le comité pourrait poser et qui, selon vous, permettraient de faire progresser ces questions en matière de droits de la personne et de convaincre la communauté internationale de prêter oreille aux atrocités qui ont lieu dans ce pays.


Mr. Joseph Volpe: Mr. Chairman, I just wanted to understand a little bit more clearly the issue, because I followed closely what both the House counsel and CATSA's counsel had to say with respect to the appropriateness of questions and the right to receive responses.

M. Joseph Volpe: Monsieur le président, je voulais simplement un peu mieux comprendre le problème car j'ai suivi avec attention ce que le conseiller juridique de la Chambre et celui de l'ACSTA avaient à dire sur la pertinence des questions et le droit à recevoir des réponses.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
To close, what is really important, and I take it on board and will promote it in the Commission, is the question of collating data, really accurate data which will give us the real dimension of the difference between the sexes in the health sector; this will of course help both us and the Member States to plan the rest of our strategy. For example, in 2006 we shall define indicators for gynaecological health and the menopause, such as an endometriosis indicator which is, of course, extremely important.

Pour terminer, le point crucial, que je reprends à mon compte et sur lequel j’attirerai l’attention de la Commission, concerne la collecte de statistiques, extrêmement précises, qui nous donneront la dimension réelle des disparités entre les sexes dans le secteur des soins de santé, ce qui nous aidera bien entendu, ainsi que les États membres, à planifier la deuxième partie de la stratégie. Ainsi, nous définirons en 2006 des indicateurs pour la santé génésique et la ménopause, tels qu’un indicateur sur l’endométriose, extrêmement important bien sûr.


The government, the Prime Minister and the Minister of National Defence will have to see what our capabilities are and not make commitments with both eyes closed and both hands tied behind their backs.

Il va falloir que le gouvernement, le premier ministre et le ministre de la Défense nationale voient quelles sont nos capacités et ne pas s'engager les deux yeux fermés et les deux mains attachées dans le dos.


I am sure that the United Kingdom Government will, as ever, take close note of what the honourable Member has said and I am sure – this also relates to the point that Baroness Ludford made – that both the government in the United Kingdom and the government in the Netherlands will want to reflect on the issue of ratification in view of the comments of the chief prosecutor at The Hague.

Je suis certain que le gouvernement britannique prendra, comme toujours, bonne note de ce que cet honorable député a déclaré et je suis sûr - cela porte également sur le point soulevé par la baronne Ludford - que le gouvernement britannique ainsi que le gouvernement néerlandais souhaiteront se pencher sur la question de la ratification à la lumière des commentaires du procureur général à La Haye.


There can be no reservations in declaring that its outcome was excellent. Both parties maintained a commendable constructive spirit across the whole range of issues discussed. This exemplifies what I stated earlier. It shows that regardless of some frustration on our side because of our aim of maintaining a more intense relationship with the United States, the fact is that due to the intensity and closeness of the transatlantic rel ...[+++]

Les deux parties ont constamment fait preuve d’un esprit constructif notable à l’égard de tout l’éventail de sujets discutés et elles ont ainsi mis en évidence ce que je viens de dire, à savoir qu’indépendamment de quelques frustrations ressenties de notre côté, causées par notre souhait d’entretenir des relations plus approfondies avec les États-Unis, la réalité est que l’intensité et la profondeur des relations transatlantiques font actuellement des États-Unis un partenaire privilégié de l’Union.


What we need to do is to get close to them, and we need to get close to them not just by expressing an interest which, it goes without saying, is manifest on all sides; we need to get close to them in practice, both physically and geographically, but mainly by learning about their history and what makes them tick.

Ce qu’il faut, c’est être près d’eux. Être près d’eux non seulement en manifestant un intérêt qui est acquis de tous les bords, être près d’eux concrètement, physiquement et géographiquement, mais surtout connaître l’histoire et la psychologie de ces peuples.


I just wonder because, although you set a specific date for units 1 and 2, saying that they would be closed down before the end of 2002 – which in my view is quite a long way off because, as you know, we are afraid of an accident in any one of the four reactors, which would be disastrous both for Bulgaria and the Bulgarian people, as well as for neighbouring Greece and Europe too, since, as you know, these installations are very dangerous – what is stoppi ...[+++]

Je suis perplexe, car si vous avez assigné une date précise pour les réacteurs 1 et 2 et annoncez leur fermeture avant la fin 2002 - ce que je considère du reste comme un délai assez long, car n’oublions pas que nous redoutons la survenue d’un accident à n’importe lequel des quatre réacteurs, ce qui serait catastrophique pour la Bulgarie et pour le peuple bulgare, pour la Grèce voisine et pour l’Europe, ces installations étant, comme vous le savez, très dangereuses -, qu’est-ce qui vous empêche de fixer dès maintenant une date pour la fermeture des réacteurs 3 et 4, et pourquoi repoussez-vous l’échéance à 2006, pour nous nous annoncer pe ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : closely what both     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'closely what both' ->

Date index: 2022-04-21
w