In 2002, Mr. Speaker Milliken hived off for separate debate a portion of government Motion No. 2, which related to future travel authority for our committee, because it was not cognate with the purpose of the motion, as expressed on its face, “to provide for the resumption and continuation of the business of the House begun in the previous Session”. As I quoted earlier, the opening words of our motion are not limited in scope to business from the past session.
En 2002, le Président Milliken a demandé qu'une partie de la motion n 2 du gouvernement, qui portait sur les autorisations de se déplacer qui seraient accordées à notre comité, soit débattue séparément, parce qu'elle n'avait rien à voir avec le but visé par la motion, qui commençait ainsi: « [.] dans le but de pourvoir à la reprise et à la suite des travaux de la Chambre amorcés durant la session antérieure [.] » Comme je l'ai dit précédemment, l'introduction de notre motion ne couvre pas seulement les affaires de la session précédente.