Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cohen fracture
Cohen syndrome
Cohen-Sutherland clipping
Cohen-Sutherland clipping method
Falls and Freda and Cohen test
Shaughnessy Cohen Award
Shaughnessy Cohen Award for Political Writing

Vertaling van "cohen " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Cohen-Sutherland clipping [ Cohen-Sutherland clipping method ]

découpage de Cohen-Sutherland [ clippage Cohen-Sutherland | clipping Cohen-Sutherland | méthode de clipping de Cohen-Sutherland | méthode de clippage Cohen-Sutherland ]






Shaughnessy Cohen Award for Political Writing [ Shaughnessy Cohen Award ]

prix Shaughnessy Cohen pour une œuvre politique [ prix Shaughnessy Cohen ]


Environment Here and Now: Three Contemporary Photographers, Lynne Cohen, Robert del Tredici, Karen Smiley

Environnements d'ici et d'aujourd'hui : trois photographes contemporains, Lynne Cohen, Robert del Tredici, Karen Smiley


Falls and Freda and Cohen test

épreuve au colostrum de Cohen | épreuve de Cohen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Today, I wish to remember and honour the memory of Ilana Turgeman, Rachel Aputa, Yockeved Mazoz, Sarah Ben-Shim'on, Yona Sabag, Yafa Cohen, Shoshana Cohen, Michal Sitrok, Malka Amrosy, Aviva Saada, Yocheven Diyi, Yaakov Levi, Yaakov Kabla, Rina Cohen, Ilana Ne'eman, Sarah Madar, Tamar Dahan, Sarah Sofer, Lili Morad, David Madar, and Yehudit Madar.

Aujourd'hui, je me souviens des victimes suivantes et je tiens à leur rendre hommage : Ilana Turgeman, Rachel Aputa, Yockeved Mazoz, Sarah Ben-Shim'on, Yona Sabag, Yafa Cohen, Shoshana Cohen, Michal Sitrok, Malka Amrosy, Aviva Saada, Yocheven Diyi, Yaakov Levi, Yaakov Kabla, Rina Cohen, Ilana Ne'eman, Sarah Madar, Tamar Dahan, Sarah Sofer, Lili Morad, David Madar et Yehudit Madar.


– having regard to the letter of 12 September 2013 from Commissioner Malmström to David Cohen, Under-Secretary of the US Department of the Treasury for Terrorism and Financial Intelligence, and to Under-Secretary Cohen’s answer of 18 September 2013,

– vu la lettre du 12 septembre 2013 du commissaire Malmström à David Cohen, sous-secrétaire du ministère des finances américain pour le terrorisme et le renseignement financier, et vu la réponse du sous-secrétaire Cohen du 18 septembre 2013,


– having regard to the letter of 12 September 2013 from Commissioner Malmström to David Cohen, Under Secretary of the US Department of the Treasury for Terrorism and Financial Intelligence, and to Under Secretary Cohen’s answer of 18 September 2013,

– vu la lettre du 12 septembre 2013 du commissaire Malmström à David Cohen, sous‑secrétaire du département du Trésor des États-Unis pour le terrorisme et le renseignement financier, et vu la réponse du sous-secrétaire Cohen du 18 septembre 2013,


– having regard to the letter of 12 September 2013 from Commissioner Malmström to David Cohen, Under-Secretary of the US Department of the Treasury for Terrorism and Financial Intelligence, and to Under-Secretary Cohen’s answer of 18 September 2013,

– vu la lettre du 12 septembre 2013 du commissaire Malmström à David Cohen, sous-secrétaire chargé du terrorisme et du renseignement financier au ministère des finances des États-Unis, et vu la réponse du sous-secrétaire Cohen du 18 septembre 2013,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Luckily, having met with US Government officials, particularly Mr David Cohen, the Assistant Secretary for Terrorist Financing in the US Treasury Department, recently in Washington, I was reassured by the multi-layered control systems and safeguards and independent oversight which I hope will lead to the implementation of this new agreement being beyond reproach.

Heureusement, lors de ma récente rencontre à Washington avec des représentants du gouvernement des États-Unis, plus particulièrement avec M. David Cohen, secrétaire adjoint de la section «Financement du terrorisme» au département du Trésor américain, j’ai été rassuré par les systèmes de contrôle et les garanties à volets multiples ainsi que par la surveillance indépendante qui, je l’espère, donneront lieu à la mise en œuvre irréprochable de ce nouvel accord.


It was all of eight years ago that a Benjamin Cohen, in his article, ‘Electronic Money: New Day or False Dawn?’, stated that the era of electronic money will soon be upon us.

Il y a huit ans déjà, Benjamin Cohen avait affirmé, dans un article intitulé «La monnaie électronique: nouvelle ère ou faux espoirs?», que l’ère de la monnaie électronique arrivait à grands pas.


Rapporteur: Michael Cohen, Mayor of Kalkara, Malta (PES) Communication on migration and development, framework for the integration of third-country nationals and a proposed directive on common standards and procedures in Member States for returning illegally staying third-country nationals. Rapporteur: Andreas Schieder, Vienna city council, Austria (PES) Communication on civil society dialogue between the EU and candidate countries.

Communication sur les migrations et le développement, cadre pour l'intégration des ressortissants de pays tiers dans l'UE et Proposition de directive relative aux normes et procédures communes applicables dans les États membres au retour des ressortissants de pays tiers en séjour irrégulier (rapporteur: M. Andreas Schieder, conseil municipal de Vienne (Autriche) (PSE).


One of the more concrete proposals of the Taskforce was the establishment of a venture capital fund that would specifically target businesses in such areas. Following the publication of the report, Sir Ronald Cohen took it upon him to implement this recommendation.

Parmi ses propositions plus concrètes, le groupe de travail a suggéré la mise en place d'un fonds de capital-risque qui se consacrerait tout particulièrement aux entreprises implantées dans ces régions. À la suite de la publication du rapport du groupe de travail, Sir Ronald Cohen a décidé de se charger de la mise en oeuvre de cette recommandation.


M. Van den Abeele, EU Commission (introduction), O. Luthar, Slovenian Academy of Sciences and Arts (moderator), D. Cadet, CNRS, Paris, V. Daujotis, University of Vilnius, V. Dibo-Cohen, Rhodia, O. Kinsman, GlaxoSmithKline

M. Van den Abeele, Commission européenne (introduction), O. Luthar, Académie slovène des Sciences et des Arts, (modérateur), D. Cadet, CNRS, Paris, V. Daujotis, Université de Vilnius, V. Dibo-Cohen, Rhodia, O. Kinsman, GlaxoSmithKline


The Hon. the Speaker: Before calling on Senator Cohen, I wish to draw to your attention, honourable senators, the presence in our gallery of two of Senator Cohen's daughters, Cathy Tait and Shelley Cohen-Thorley, and three friends, Stella Torontow, Shimon Fogel and Dr. Ralph DeWare.

Son Honneur le Président: Avant de céder la parole au sénateur Cohen, j'aimerais vous signaler, honorables sénateurs, la présence à la tribune de deux des filles du sénateur Cohen, Cathy Tait et Shelley Cohen-Thorley, ainsi que de trois de ses amis, Stella Torontow, Shimon Fogel et le Dr Ralph DeWare.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'cohen' ->

Date index: 2024-02-08
w