The regular force, primarily a product of the Cold War, saw the reserves principally as a manpower base for augmentation to the regular force, to meet the force expansion requirements should any significant conflict occur, while the reservists and the communities from which they flowed, founded in the history and the culture of the militia, saw their role in far more fundamental terms as defence of the nation and a mobilization base in times of conflict.
La force régulière, qui est surtout un produit de la guerre froide, a considéré les réserves avant tout comme un bassin de main d'oeuvre où aller puiser pour grossir ses rangs advenant un conflit important, alors que les réservistes et les communautés dont ils sont issus, qui font partie de l'histoire et de la culture de la milice, estimaient avoir un rôle beaucoup plus fondamental à jouer pour défendre la nation et assurer la mobilisation en périodes de conflit.