Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "colleague from toronto—danforth wondered " (Engels → Frans) :

It is good to widen the scope, but my colleague from Toronto—Danforth wondered about the multiplier effect of the crimes targeted by this bill.

Il est bien de ratisser plus large, mais mon collègue de Toronto—Danforth a quand même posé certaines questions sur l'effet multiplicateur des gestes criminels visés par ce projet de loi.


If the member would just reach over and talk to his colleague from Toronto — Danforth, and read the comments in Hansard, he will find that there are some ideas that his own colleague has actually suggested.

Si le député allait discuter avec le député de Toronto — Danforth et consulter le hansard, il verrait que son collègue a déjà proposé certaines de ces idées.


I was watching part of the debate from my office and became somewhat concerned about aspersions cast on my colleague from Toronto—Danforth.

J'ai suivi une partie du débat alors que j'étais à mon bureau et je me suis inquiété des accusations injustes portées contre mon collègue de Toronto—Danforth.


I thank the deputy justice critic, my colleague from Toronto—Danforth, my colleague from Brome—Missisquoi and my colleague from Beauport—Limoilou for their excellent work on the committee.

Je remercie le porte-parole adjoint en matière de justice, mon collègue de Toronto—Danforth, mon collègue de Brome—Missisquoi et mon collègue de Beauport—Limoilou pour l'excellent travail qu'ils ont fait au comité.


My colleague from Gatineau is our justice critic and my colleague from Toronto—Danforth is the deputy critic.

Ma collègue de Gatineau est notre porte-parole officielle en matière de justice et mon collègue de Toronto—Danforth est notre porte-parole adjoint.


- I just wonder whether my colleagues would agree with me how disappointing it is that there has not been much support for a written declaration which is being sponsored by my colleague from the West Midlands, Malcolm Harbour, who is the Chairman of the Committee on the Internal Market and Consumer Protection.

- (EN) Je me demande simplement si mes collègues sont d’accord avec moi pour dire qu’il est décevant que la déclaration écrite appuyée par mon collègue des West Midlands, Malcolm Harbour, président de la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs, n’ait pas reçu un réel soutien.


One of our colleagues, Mr De Rossa from the Irish Republic, invited him to withdraw his remark that the Treaty of Lisbon might not be as wonderful as Mr De Rossa thought, which apart from anything else was rather insulting to that majority of Mr De Rossa’s own constituency.

Un des nos collègues, Monsieur De Rossa de la République d’Irlande, l’a invité à retirer sa remarque selon laquelle le traité de Lisbonne pourrait ne pas être aussi merveilleux que Monsieur De Rossa le pensait, ce qui, abstraction faite de tout le reste, était plutôt insultant pour la majorité de la propre circonscription de Monsieur de Rossa.


I should like to express my thanks to my colleagues from the other political groups, to the Commission – and Commissioner you have a wonderful team in Kabul and in Brussels dealing with the Afghanistan problem – and to the Council’s Special Representative, as well as to the many Afghan and international NGOs that have been involved.

Je voudrais exprimer mes remerciements à mes collègues des autres groupes politiques, à la Commission – Madame la Commissaire, vous avez une équipe formidable, à Kaboul et à Bruxelles, en charge de la question afghane – et au représentant spécial du Conseil, ainsi qu'aux nombreuses ONG afghanes et internationales qui ont participé à ce rapport.


When I hear this, I wonder how I should justify this to the colleagues from Poland, Bulgaria and Romania who will be approaching us shortly, where this free movement of workers has not even taken off yet.

Lorsque j’entends de tels propos, je me demande comment je pourrai les justifier à nos collègues polonais, bulgares et roumains qui nous rejoindront prochainement et où cette liberté de circulation des travailleurs n’a pas encore démarré.


I shall end by congratulating my colleague from the bottom of my heart on his wonderful work.

Je conclurai en félicitant mon collègue du fond du cœur pour son travail remarquable.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'colleague from toronto—danforth wondered' ->

Date index: 2023-04-08
w