Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Parliamentary Employment and Staff Relations Act
Train staff in navigational requirements
Train subordinates in navigational requirements

Traduction de «colleague senator staff » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
provide training in navigational requirements to colleagues | provide training in navigational requirements to personnel | train staff in navigational requirements | train subordinates in navigational requirements

former le personnel aux exigences de navigation


Parliamentary Employment and Staff Relations Act [ An Act respecting employment and employer and employee relations in the Senate, House of Commons, Library of Parliament, office of the Senate Ethics Officer and office of the Ethics Commissioner. R.S., 1985, c. 33 (2nd Supp.), [1986, c. 41, assented to 27 ]

Loi sur les relations de travail au Parlement [ Loi concernant les relations collectives entre employeur et employés au Sénat, à la Chambre des communes, à la Bibliothèque du Parlement, au bureau du conseiller sénatorial en éthique et au commissariat à l'éthique. L.R., 1985, ch. 33 (2e suppl.) [1986, c ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I would begin by thanking my colleague Adriana Poli Bortone, now a senator of the Italian Republic, from whom I inherited the draft report and an already detailed, meticulous study of the topic; next my staff, who have supported me enthusiastically and conscientiously in furthering my exploration and analysis of the phenomenon; and finally the shadow rapporteurs, whose commitment undoubtedly contributed to the adoption of the text in the Committee on ...[+++]

Je voudrais commencer par remercier ma collègue Adriana Poli Bortone, qui siège désormais au sénat italien, et qui m'a transmis le projet de rapport ainsi qu'une étude déjà bien documentée et détaillée sur ce sujet. Viennent ensuite les membres de mon équipe, qui m'ont aidé avec enthousiasme et application à approfondir mon exploration et analyse du phénomène, sans oublier les rapporteurs fictifs, dont l'engagement a sans aucun doute contribué à l'adoption du texte en commission de l'environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire, quasiment à l’unanimité de tous les partis.


Hon. Dan Hays (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, it is a privilege for me to rise today to join with Senator Murray and others to pay tribute to our former colleague Senator Staff Barootes.

L'honorable Dan Hays (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, c'est aujourd'hui pour moi un privilège d'unir ma voix à celle du sénateur Murray et d'autres sénateurs afin de rendre hommage à notre ancien collègue, le sénateur Staff Barootes.


Senator Mercier has made allies and admirers of many of us here in the Senate, not only among his colleagues but also among Senate staff who have served him and among other staff who have been fortunate to make his acquaintance, most of all my staff.

Le sénateur Mercier s'est fait des alliés et des admirateurs parmi beaucoup d'entre nous dans cette enceinte, et pas simplement chez ses collègues, mais également chez de nombreux employés du Sénat qui l'ont servi et d'autres employés qui ont eu la chance de faire sa connaissance, et surtout chez mes propres collaborateurs.


Options Available to Crews on Flying Labrador Helicopters-Contradiction with Evidence from Chief of Defence Staff in Committee-Government Position Hon. Noël A. Kinsella (Acting Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, the other day my colleague Senator Buchanan asked the Leader of the Government in the Senate about the situation with reference to our Labrador and Sea King helicopters.

L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint suppléant de l'opposition): Honorables sénateurs, l'autre jour, mon collègue, le sénateur Buchanan, a posé au leader du gouvernement au Sénat une question concernant nos hélicoptères Labrador et Sea King.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hon. Noël A. Kinsella (Acting Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, before the motion for adjournment is put by our colleague Senator Petten, on behalf of all members of this side of the chamber, I wish to extend to His Honour, to our Table officers, to our pages, to the security staff, and to all those who support us in so many different ways in this undertaking we call the Senate of Canada, every good wishes for ...[+++]

L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint suppléant de l'opposition): Honorables sénateurs, avant que le sénateur Petten présente la motion d'ajournement, je voudrais, au nom de tous les sénateurs de ce côté-ci de l'enceinte, souhaiter un joyeux Noël à Votre Honneur, aux greffiers au Bureau, aux pages, au personnel de sécurité et à tous ceux qui nous appuient de toutes sortes de façons différentes au Sénat.


On the other hand, there is the consideration of their Senate colleagues and the Senate staff, whose hard work and personal commitment to undertaking this review must also be recognized.

Il faut par ailleurs également reconnaître l'excellent travail accompli par leurs collègues et le personnel du Sénat qui se sont engagés personnellement à mener ce projet à terme.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'colleague senator staff' ->

Date index: 2021-11-17
w