Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "colleagues answer those " (Engels → Frans) :

Mr. Perez: I will let my colleague answer those questions, but I would respectfully remind this committee that the precautionary principle has been cited hundreds of times by two different environmental ministers to ban MMT, so it could be abused in the future like it has been abused in the past.

M. Perez: Je vais laisser mon collègue répondre à ces questions, mais j'aimerais respectueusement rappeler au comité que le principe de la prudence a été cité des centaines de fois par deux ministres de l'Environnement pour interdire le MMT, et on pourrait en abuser à l'avenir comme on en a abusé jusqu'ici.


I thank my colleagues for attempting, in most cases, to minimize their preamble and get to the importance of the question and the witnesses for being willing to answer those questions, and particularly to be willing to follow up and answer the questions that have been put to you specifically.

Je remercie également mes collègues qui ont réussi, dans la plupart des cas, à couper court à leurs préambules pour aller directement au cœur de la question, et nos témoins d'avoir bien voulu y répondre et, surtout, de nous fournir ultérieurement les réponses aux questions que j'ai moi-même posées.


I therefore have some experience, and very good experience too, I must say, with colleagues from the Israeli Knesset, and I never had the feeling that when we visited Israel and we had questions that were perhaps not agreeable to them, that they did not want to answer those questions.

J’ai donc une certaine expérience, très bonne je dois dire, avec mes collègues de la Knesset, et je n’ai jamais eu le sentiment que, lorsque nous étions en Israël et que nous avions des questions qui étaient peut-être désagréables, ils ne voulaient pas y répondre.


Secondly, what I would suggest is that if my colleagues in the opposition have questions that they feel need to be answered, they should talk to their colleagues who sit on the government operations committee and have the government operations committee call somebody in to answer those questions.

Alors, si mes collègues de l'opposition ont des questions auxquelles ils estiment devoir obtenir des réponses, ils devraient en parler à leurs collègues qui siègent au Comité des opérations gouvernementales pour que ce comité fasse venir quelqu'un pour y répondre.


Mr. Richard Paradis: I will answer your first two questions and let my colleagues answer those two first questions and the third.

M. Richard Paradis: Je vais répondre aux deux premières et laisser mes collègues répondre aux deux premières et à la troisième.


Mr President, perhaps I could answer the first two of those questions, since the third was put directly to my colleague, Commissioner Verheugen, and in the light of his experience in dealing so successfully with enlargement I can refer that to him – although I will have a go if he likes!

- (EN) Monsieur le Président, je pourrais peut-être répondre aux deux premières questions étant donné que la troisième s’adressait directement à mon collègue M. Verheugen et, compte tenu de son expérience acquise en s’occupant si brillamment de l’élargissement, je peux la lui laisser - bien que je puisse m’en charger s’il le souhaite!


I also want to underline, as my colleague Mrs Schreyer did yesterday when answering a question from Mrs Avilés Perea, that the reform measures will prevent problems like those which occurred in Eurostat before 1999 from recurring, and that the Commission has learned its lesson with regard to the problem of inadequate information flows revealed by the Eurostat case and has taken appropriate action.

Comme ma collègue, Mme Schreyer, l’a fait hier lors de sa réponse à une question de Mme Avilés Perea, je tiens également à souligner que les mesures de réforme adoptées empêcheront des problèmes tels que ceux qui sont apparus au sein d’Eurostat avant 1999 de se reproduire, que la Commission a tiré les leçons qui s’imposaient concernant le problème des flux d’informations inadéquats révélés par l’affaire Eurostat et qu’elle a pris les mesures appropriées.


Finally, with regard to the earlier answer to a question from my colleague, Mrs Kinnock, about our obligations under the Cotonou Agreement to extend market access for ACP countries in terms of the trade negotiations, does this not fly in the face of those promises and call into question our commitment to development in those countries?

Enfin, pour ce qui a trait à la réponse précédente à une question de ma collègue, Mme Kinnock, concernant nos obligations d'élargir l'accès aux marchés pour les pays ACP conformément aux négociations commerciales de l'accord de Cotonou, ceci ne bat-il pas en brèche ces promesses et ne remet-il pas en question notre engagement en faveur du développement de ces pays ?


I admire Mrs de Palacio for answering questions across all areas of policy, including those of her colleagues who have other priorities.

J’admire Mme de Palacio en ce qu’elle s’apprête à répondre aux questions dans tous les domaines, en ce compris pour les prérogatives politiques de ses collègues qui ont dû établir d’autres priorités.


All of his colleagues and those on this side were, in the end, quite satisfied that the proposed restructuring would answer many of the issues he has just raised.

À la fin, tous ses collègues et les sénateurs de ce côté-ci ont été tout à fait persuadés que la restructuration proposée allait résoudre une bonne partie des problèmes qu'il vient de soulever.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'colleagues answer those' ->

Date index: 2024-11-18
w