Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Show just cause

Traduction de «colleagues showed just » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Speaking after colleagues who showed just how drastic the unemployment situation is, I know that when I say that the government must fund the Technology Partnerships Canada program—as I said in another question—at least to the $100 million level, this is because high-level jobs are a guarantee for the future, for the economy. These are jobs which will get the economy moving.

Intervenant à la suite de collègues qui ont signalé à quel point la situation des chômeurs est dramatique, je sais que lorsque je dis qu'il faut que le gouvernement finance le programme Partenariat technologique Canada—et je l'ai dit dans une autre question—au moins à hauteur de 100 millions, c'est parce que les emplois de haut niveau sont une garantie pour l'avenir, pour l'économie, ce sont des emplois qui permettront à leur tour de faire fonctionner l'économie.


My colleague from Burnaby—Douglas pointed out earlier that some research done by CANSIM showed just how much the EI program had changed in the country.

Mon collègue de Burnaby—Douglas a mentionné plus tôt que certaines recherches effectuées dans le Système canadien d'information socio-économique montrent à quel point le programme d'assurance-emploi a changé.


Mr. Speaker, I am very glad that my colleague has had a chance to speak on the subject of this bill, which once again shows just how unbelievably see-no-evil the Conservatives and Liberals are when it comes to trade and international relations.

Je serais ravi de répondre à ces questions si le député ou quelqu'un d'autre avait l'obligeance de les poser à nouveau, mais avec ce genre de préambule, je n'ai rien d'autre à ajouter à ma réponse précédente. Monsieur le Président, j'apprécie énormément que mon collègue ait pu s'exprimer au sujet de ce projet de loi qui démontre, encore une fois, à quel point les conservateurs et les libéraux sont d'un incroyable angélisme en matière de commerce et de relations internationales.


The debates we had with our congressional colleagues showed just how broad an agenda has now developed between the US Congress and the European Parliament in this transatlantic framework: economic issues, which we heard the Commissioner talk about just now, political issues, which could also be economic, like climate change, but also difficult issues like Afghanistan and the broader security concept.

Les débats que nous y avons tenus avec nos collègues du Congrès américain nous ont permis de nous rendre compte de l’étendue de l’agenda qui s’est développé entre nous dans ce cadre transatlantique: les problèmes économiques, que le Commissaire vient d’aborder, les problèmes politiques, qui sont aussi parfois de nature économique, comme les changements climatiques, mais aussi des sujets délicats, comme l’Afghanistan et le concept plus général de sécurité.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The debates we had with our congressional colleagues showed just how broad an agenda has now developed between the US Congress and the European Parliament in this transatlantic framework: economic issues, which we heard the Commissioner talk about just now, political issues, which could also be economic, like climate change, but also difficult issues like Afghanistan and the broader security concept.

Les débats que nous y avons tenus avec nos collègues du Congrès américain nous ont permis de nous rendre compte de l’étendue de l’agenda qui s’est développé entre nous dans ce cadre transatlantique: les problèmes économiques, que le Commissaire vient d’aborder, les problèmes politiques, qui sont aussi parfois de nature économique, comme les changements climatiques, mais aussi des sujets délicats, comme l’Afghanistan et le concept plus général de sécurité.


I just hope that our new colleagues, right across the House, will show more sense, will show that they are listening to the people and not dictating to them, will bin the directive rather than ban the opt-out, and will start afresh.

J’espère simplement que nos nouveaux collègues, à travers tous les parties du Parlement, feront preuve de davantage de bon sens, montreront qu’ils sont à l’écoute des gens au lieu de les régenter, enterreront la directive plutôt que d’interdire l’opt-out et repartiront de zéro.


Before I close in Danish, I just want to thank personally the President of the Commission, Mr Barroso, and my colleagues here in this Chamber for showing their solidarity.

Avant de conclure en danois, permettez-moi de remercier personnellement le président de la Commission, M. Barroso, ainsi que mes collègues de l’Assemblée pour la solidarité dont ils ont fait preuve.


If colleagues from Limburg would like to come and talk to me about our experience in the West Midlands, we can show you the programmes we have put in place, not just to retrain and redeploy people, but also to help those smaller companies in the supply chain affected by changes in production.

Si mes collègues limbourgeois veulent venir me parler de ce que nous avons vécu dans les West Midlands, nous pouvons vous montrer les programmes que nous avons mis en place, non seulement pour recycler et redéployer le personnel, mais aussi pour aider les plus petites sociétés de la chaîne d’approvisionnement touchées par l’évolution de la production.


I would like to draw the attention of colleagues to just one aspect of official bilingualism in order to show how badly flawed the present policy is and also to show how a careful and thoughtful revision of the policy could do much to reunite the country by removing an institutional irritant which sets anglophones against francophones and provincial majorities against their minority populations.

J'aimerais porter à l'attention de mes collègues un seul aspect du bilinguisme officiel, pour leur prouver à quel point la politique actuelle laisse à désirer et pour leur montrer comment une révision attentive et réfléchie de cette politique pourrait grandement contribuer à unifier le pays parce qu'elle permettrait de supprimer des facteurs de discorde institutionnels qui dressent les anglophones contre les francophones et les majorités des provinces contre leur minorité.


This morning, thanks to my colleague from Joliette, we are having an indepth debate and we can show just how important this matter is.

Ce matin, grâce à mon collègue de Joliette, nous avons une discussion de fond et nous pouvons démontrer jusqu'à quel point ce dossier est important.




D'autres ont cherché : show just cause     colleagues showed just     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'colleagues showed just' ->

Date index: 2022-12-20
w