Yesterday we had a call from a local auto dealer who was concerned about this bill, concerned that he would not be able to go to his customers in Markham and carry out a survey or use the information that he had collected from customers, translate that into a report and disclose to the company the findings on customer preferences and the types of cars they like and whatever.
Hier, nous avons reçu un appel de la part d'un concessionnaire d'automobiles préoccupé par le projet de loi. En fait, il craignait de ne pouvoir entrer en communication avec ses clients de Markham, d'effectuer une enquête ou d'utiliser les renseignements colligés auprès d'eux, de les mettre en forme dans un rapport et de divulguer à la société les résultats quant aux préférences des consommateurs, au type de voiture qui leur plaît, etc.