31. Recommends to the Commission and the Member States respectively that, when devising and implementing Community and national programmes on education, they take account of the particular situation of students with family responsibilities, and draws attention to the importance of including in such programmes horizontal measures to make it easier to combine studying with family life; calls for the education system to be flexible so as to ensure that a mother, following her maternity leave, can continue with, and be reintegrated into, her studies at the same level as previously undertaken;
31. recommande à la Commission et aux États membres respectivement, lors de l'élaboration et de la mise en œuvre des programmes communautaires et nationaux en matière d'éducation, de tenir compte de la situation particulière des étudiant(e)s ayant des responsabilités familiales, et attire l'attention sur l'importance d'inclure dans ces programmes des actions transversales favorables à la conciliation de la vie étudiante et de la vie familiale; demande que les systèmes éducatifs soient flexibles afin de garantir qu'après un congé de maternité, une mère puisse poursuivre ses études et être réintégrée au même niveau qu'avant son congé;