Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "coming year and i want to express my great " (Engels → Frans) :

I want to express my deep gratitude to him for decades of loyal service to the European Commission and over the past three years to me as its President.

Je tiens à lui exprimer ma profonde gratitude pour les décennies de bons et loyaux services qu'il a consacrées à la Commission européenne et, ces trois dernières années, auprès de moi en tant que président de cette institution.


Senator Gerstein: First, honourable colleagues, I want to express my great respect and personal admiration for Senator Dawson.

Le sénateur Gerstein : Tout d'abord, chers collègues, je tiens à dire que j'éprouve un très grand respect et une vive admiration pour le sénateur Dawson.


I obviously want to express my great admiration for both their strength and their public-mindedness in the face of what is just a horrible and unspeakable tragedy that has befallen their family.

Je souhaite évidemment exprimer ma grande admiration devant leur force et leur souci de l'intérêt public à la suite de la tragédie horrible et innommable qui s'est abattue sur leur famille.


On behalf of my colleagues, I want to express my deepest condolences to her family and to this great family of her friends and colleagues.

Au nom de mes collègues, je tiens à offrir nos plus sincères condoléances à sa famille et à la grande famille que forment ses amis et collègues.


I look forward to an equally rewarding working relationship with Parliament over the coming year and I want to express my great gratitude for the informed and thoughtful contribution which Parliament has made to the discussion of these issues.

J'espère que l'année prochaine nous aurons à nouveau une relation de travail aussi fructueuse et je tiens à exprimer toute ma gratitude pour la contribution réfléchie et fondée sur la connaissance des faits que le Parlement a faite au débat portant sur ces questions.


I look forward to an equally rewarding working relationship with Parliament over the coming year and I want to express my great gratitude for the informed and thoughtful contribution which Parliament has made to the discussion of these issues.

J'espère que l'année prochaine nous aurons à nouveau une relation de travail aussi fructueuse et je tiens à exprimer toute ma gratitude pour la contribution réfléchie et fondée sur la connaissance des faits que le Parlement a faite au débat portant sur ces questions.


I would like to clearly express my great concern at the repeated delays – I said this a year and a half ago, in December 2001 – of the project in the Council of Ministers, which jeopardises any real possibility of its being implemented, particularly if we are saying that we want the whole system to operate according to strict market rules.

Je voudrais manifester clairement ma grande préoccupation quant aux retards répétés du projet - je l’ai dit il y a un an et demi, en décembre 2001 -, au niveau du Conseil de ministres, qui met en danger la réalisation de ce projet, surtout quand on dit que nous voulons ensuite que tout le système fonctionne selon des règles strictes de marché.


I believe that the homeless in Toronto, in fact the homeless all across this great land, represent people who no one love (1615) Mr. Jim Karygiannis (Scarborough Agincourt, Lib.): Mr. Speaker, like my colleague from Mississauga, I just want to express my views on this subject.

À mon avis, les sans-abri de Toronto et, de fait, les sans-abri de tout notre grand pays sont des gens que personne n'aime (1615) M. Jim Karygiannis (Scarborough Agincourt, Lib.): Monsieur le Président, comme mon collègue de Mississauga, je veux simplement m'exprimer sur ce sujet.


At the same time, I want to express my very great surprise at the view of children and elderly people, parents, family life and family unity, as well as of simple, decent love of thy neighbour, which comes to light in the following words to be found in the justification of compromise Amendment 72 on the subject of finding necessary resources for making it easier to reconcile working and family life, mainly by setting benchmarks for improved childcare a ...[+++]

Dans le même temps, je voudrais exprimer mon plus profond étonnement à propos du regard que l'on porte, dans l'exposé des motifs de la proposition de compromis 72, sur les enfants, les personnes âgées, les parents, sur la vie et la cohésion familiale, et sur ce sentiment simple et raisonnable qu'est l'amour du prochain, lorsqu'on y lit, à propos de la partie "à trouver les moyens de concilier plus facilement la vie familiale et la vie professionnelle, notamment en fixant des critères d’évaluat ...[+++]


Lastly, I want to express my deep thanks and appreciation to Bertie Ahern for inviting me -- and indeed all of us -- to come to Dublin to welcome the new Member States into the Union.

Enfin, je souhaite remercier vivement le Taoiseach [Teashock], Bertie Ahern, de m'avoir invité de nous avoir tous invités à Dublin, pour accueillir les nouveaux États membres dans notre Union.




Anderen hebben gezocht naar : past three years     want     want to express     express my great     obviously want     great     over the coming year and i want to express my great     operate according     year     said     we want     clearly express     great land     just want     across this great     reconcile working     very great     come     member states into     coming year and i want to express my great     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'coming year and i want to express my great' ->

Date index: 2024-03-05
w