Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commentators had said " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
grounds on which the parties concerned have had an opportunity to present their comments

des motifs au sujet desquels les parties ont pu prendre position
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I asked one of the Conservatives earlier for comments on what the Prime Minister had said about representing constituents when he stood up, when he was opposition leader, and said that this was wrong, that this was anti-democratic.

J'ai demandé tout à l'heure à l'un des conservateurs ce qu'il pensait des propos du premier ministre sur la représentation des électeurs, lorsque ce dernier était chef de l'opposition. À cette époque, il condamnait les agissements du gouvernement et les qualifiait d'antidémocratiques.


Many Iranian commentators had said that Bush's insulting tone was a very big problem in relations between the United States and Iran, and, in fact, a very big problem for Iran overall in dealing with the nuclear issue.

De nombreux commentateurs iraniens ont dit que le ton insultant de Bush était un très gros problème dans les relations entre les États-Unis et l'Iran et, en fait, un très gros problème pour l'Iran dans tout le dossier nucléaire.


However, I think it is important for you to check the record as to what he said, because not only did he take responsibility for the words that he had said to the House, and that is to be lauded, but he also suggested that the comments that were made by him at the time he was representing the minister were also reflective of what he thought the government's position was, in other words, what his minister's position was. That was that they had taken into consideration what the department was sa ...[+++]

Je pense cependant qu'il serait important que vous vérifiiez le texte de sa déclaration, car non seulement il a assumé la responsabilité des propos qu'il avait tenus à la Chambre, et c'est tout à son honneur, mais il a aussi laissé entendre que les observations qu'il a faites à l'époque en tant que représentant de la ministre étaient aussi, pensait-il, l'expression de la position du gouvernement, autrement dit de sa ministre, à savoir que ces derniers avaient tenu compte de ce que disait le ministère pour aboutir à cette thèse erronée que c'était en réalité le ministère qui avait rejeté la demande.


As HR Solana indicated at the press conference after his tête-à-tête meeting with President Lukashenko, "all was said that had to be said, all was criticised that had to be criticised and all was commented that had to be commented".

Comme il l’a indiqué lors de la conférence de presse qui a suivi son tête-à-tête avec le président Lukashenko, «tout ce qui devait être dit a été dit, tout ce qui devait être critiqué a été critiqué et tout ce qui devait être commenté a été commenté».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In my first statement I said that very clear comments had been made by the President and the two Vice-Presidents, and I might perhaps quote just one paragraph from the press release issued following Monday’s Defence Council:

Dans ma première déclaration, j’ai dit que le président et les deux vice-présidents avaient fait des déclarations très claires. Permettez-moi de citer, à cet effet, un paragraphe de l’article de presse publié après le conseil de défense de lundi:


Ten years ago, I had the honour of speaking about the euro on behalf of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, and at the time I said, and I quote, ‘the euro will be strong, in defiance of the negative comments’, such as those from Chancellor Gerhard Schröder, as he was to become, who said at the time that the euro was a sickly premature baby.

Il y a dix ans, j’ai eu l’honneur de parler de l’euro au nom du groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens et à l’époque j’ai déclaré, je cite: «l’euro sera fort, au mépris des commentaires négatifs», comme ceux de Gerhard Schröder juste avant sa nomination au poste de chancelier, qui disait à l’époque que l’euro était un nouveau-né prématuré et malade.


Hon. Bill Graham (Minister of National Defence, Lib.): Mr. Speaker, I did not quite digest entirely everything the hon. member had to say, but I understood the thrust of her comment to be that there was confusion between what I had said in the House and what Ms. Ellis, who was the assistant deputy minister, had said to the committee.

L'hon. Bill Graham (ministre de la Défense nationale, Lib.): Monsieur le Président, je n'ai pas assimilé tout ce que la députée avait à dire, mais j'ai compris que ses remarques visaient essentiellement à faire ressortir le fait qu'il y avait une certaine confusion entre ce que j'ai dit ici, à la Chambre, et ce que Mme Ellis, la sous-ministre adjointe, a dit au comité.


– (ES) This is indeed a reference to previous comments, because I had the opportunity and also the satisfaction, let it be said in passing, to comment on a response from the European Commission, which was given in full accordance with the Rules, and I would therefore ask you, Mr President, to withdraw the reference to manipulation.

- (ES) Oui, j'interviens pour faire allusion à des interventions précédentes, car, en effet, j'ai eu l'occasion et également la satisfaction, soit dit en passant, de commenter une réponse de la Commission européenne, qui a été donnée en toute régularité et, par conséquent, je demanderais à notre collègue de ne plus faire mention de manipulation.


Madam President-in-Office, you were too generous in your comments just now when you said that the Council had in fact responded consistently.

Madame la Présidente du Conseil, vous avez été bien aimable dans vos formulations, tout à l’heure, en disant que le Conseil avait réagi de façon unanime.


He also welcomed Parliament's comments and criticisms. The Commission might not have been sufficiently "aggressive" as some people claimed, but its approach was clear enough: the Single Act, the whole Single Act, and nothing but the Single Act! The Member States had said 'yes' to enlargement; they had signed the Single Act; the next step was to implement their decisions in full. Mr Delors admitted that the Single Act fell short o ...[+++]

Si les Etats membres ont dit "oui" à l'élargissement et s'ils ont signé l'Acte Unique, il faut qu'ils appliquent mainenant entièrement ce qu'ils ont décidé. Il est vrai que l'Acte Unique ne comble pas tous nos espoirs originaux et nous savons qu'il en est de même pour vous, a-t-il dit, mais ce qui a été décidé doit être mis en vigueur. Nous ne sous- estimons pas les difficultés; l'Acte Unique est l'Europe du possible.




Anderen hebben gezocht naar : commentators had said     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'commentators had said' ->

Date index: 2023-05-21
w