Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Final proof
Forme proof
Last revise
Last revise proof
Made up proof
O. K. for press
O.K. as is
O.K. proof
Page proof
Press proof
Press revise

Vertaling van "comments made last " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: The schizophrenic disorders are characterized in general by fundamental and characteristic distortions of thinking and perception, and affects that are inappropriate or blunted. Clear consciousness and intellectual capacity are usually maintained although certain cognitive deficits may evolve in the course of time. The most important psychopathological phenomena include thought echo; thought insertion or withdrawal; thought broadcasting; delusional perception and delusions of control; influence or passivity; hallucinatory voices commenting or discus ...[+++]

Définition: Les troubles schizophréniques se caractérisent habituellement par des distorsions fondamentales et caractéristiques de la pensée et de la perception, ainsi que par des affects inappropriés ou émoussés. La clarté de l'état de conscience et les capacités intellectuelles sont habituellement préservées, bien que certains déficits des fonctions cognitives puissent apparaître au cours de l'évolution. Les phénomènes psychopathologiques les plus importants sont: l'écho de la pensée, les pensées imposées et le vol de la pensée, la divulgation de la pensée, la perception délirante, les idées délirantes de contrôle, d'influence ou de passivité, les hallucinations dans lesquelles des voix parlent ou discutent du sujet à la troisième personn ...[+++]


press proof | forme proof | press revise | made up proof | page proof | final proof | last revise | last revise proof | O.K. proof | O. K. for press | O.K. as is

bon à tirer | bat | tierce | épreuve en tierce | épreuve sur machine | dernière épreuve | dernière épreuve en page | épreuve en bon à tirer
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In view of the comments made last year by the commissioner, this committee should waste no time in reporting to the Senate and in asking the government to correct these shortcomings.

Ce comité, eu égard aux commentaires qu'a faits la commissaire l'an dernier, ne devrait pas tarder pour faire un rapport au Sénat sur ces commentaires et demander au gouvernement de trouver les moyens de corriger ces lacunes.


I welcome the comments made last night by the Commissioner and look forward to more transparency.

Je me réjouis des commentaires faits hier soir par le commissaire, et j’espère voir bientôt une plus grande transparence.


My last comment relates to the comments made by our Chair in the Committee on Budgets, Alain Lamassoure.

Pour terminer, je reviendrai sur les propos de notre président, Alain Lamassoure, en commission des budgets.


Mr. Speaker, relating to comments made by the Parliamentary Secretary to the Prime Minister last Thursday that were indeed inaccurate, I wish to table documentation to that effect to demonstrate that the comments made last Thursday were indeed inaccurate.

Monsieur le Président, pour faire suite à des observations que le secrétaire parlementaire du premier ministre a formulées jeudi dernier et qui étaient inexactes, j'aimerais déposer des documents pertinents prouvant que ces observations étaient effectivement inexactes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hon. Donald H. Oliver: Honourable senators, my question is for the Leader of the Government in the Senate, and it relates to comments made last week by his colleague, the Minister of Labour and Housing, Joe Fontana.

L'honorable Donald H. Oliver : Honorables sénateurs, ma question s'adresse au leader du gouvernement au Sénat et elle concerne des propos tenus la semaine dernière par son collègue, le ministre du Travail et du Logement, M. Joe Fontana.


I am referring to a comment made by Mr Rogalski during the sitting last night, and the reason why I am making use of my right to respond is that Mr Rogalski, who has not hitherto made much of a mark on this House – which is why I had no idea who he was – described me as the fruit of the union of Karl Marx and Rosa Luxemburg, which is, of course, a pretty extraordinary thing to say.

Je fais référence à un commentaire formulé par M. Rogalski lors de la séance d’hier soir. La raison pour laquelle je fais usage de mon droit de réponse est que M. Rogalski, qui jusqu’ici ne s’est jamais illustré dans cette Assemblée - c’est pourquoi je n’avais aucune idée de qui il s’agissait -, m’a décrit comme le fruit de l’union de Karl Marx et Rosa Luxembourg.


Ban of Military Equipment—Statement by Leader of the Government Hon. Gerald J. Comeau: Honourable senators, I should like to come back to some comments made last week by the Leader of the Government in the Senate in which he said he would like to ban all military equipment, including helicopters.

L'honorable Gerald J. Comeau: Honorables sénateurs, j'aimerais revenir sur certains propos tenus la semaine dernière par le leader du gouvernement au Sénat. Il a déclaré qu'il aimerait interdire tout équipement militaire, y compris les hélicoptères.


– (FR) Dear Luckas, we shall miss you and we shall miss your work to promote the circulation of films in Europe. I would like to thank you for everything that you have done over the last three years and to echo the comments made by the previous speakers.

- Cher Lucas, nous te regretterons. Nous regretterons ton action pour la circulation des films en Europe, et je tiens ici à te remercier pour tout ce que tu as fait pendant ces trois ans.


Finally, allow me to make one further comment which I already made last year in my report.

Permettez-moi encore une remarque de conclusion, que j'avais déjà reprise dans mon rapport de l'an dernier.


Honourable senators, comments made last week in this house on the subject of Bill C-17 appeared to question the integrity of Industry Canada, the CRTC and even the Stentor group, which vigorously support this important bill.

Honorables sénateurs, des commentaires faits dans cette Chambre la semaine dernière au sujet du projet de loi C-17 semblaient mettre en doute l'intégrité d'Industrie Canada, du CRTC et même du groupe de sociétés Stentor qui appuient ce projet de loi fort important.




Anderen hebben gezocht naar : o k for press     o k as     o k proof     final proof     forme proof     last revise     last revise proof     made up proof     page proof     press proof     press revise     comments made last     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'comments made last' ->

Date index: 2022-02-19
w