Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Case detected by the Commission
Case detected by the Commission itself
Case which comes to light automatically
Leniency Notice
The Commission shall give its decision on the case

Traduction de «commission case t-76 » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
case detected by the Commission | case detected by the Commission itself | case which comes to light automatically

cas décelé d'office


the Commission shall give its decision on the case

la Commission statue


Commission notice on immunity from fines and reduction of fines in cartel cases | Leniency Notice

Communication de la Commission sur l'immunité d'amendes et la réduction de leur montant dans les affaires portant sur des ententes | Communication sur la clémence
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Judgments of 16 November 2011 in Case T-51/06 Fardem Packaging BV v Commission; T-54/06 Kendrion NV v Commission; Joined Cases T-55/06 and T-66/06 RKW SE v Commission and JM Gesellschaft für industrielle Beteiligungen mbH Co. KGaA v Commission; Case T-59/06 Low Bonar plc and Bonar Technical Fabrics NV v Commission; Case T-68/06 Stempher BV and Koninklijke Verpakkingsindustrie Stempher CV v Commission; Case T‑72/06 Groupe Gascogne SA v Commission; Case T-76/06 Plasticos Españo ...[+++]

Arrêts du Tribunal du 16 novembre 2011 dans les affaires Fardem Packaging BV / Commission (T-51/06), Kendrion NV / Commission (T-54/06), affaires jointes RKW SE / Commission et JM Gesellschaft für industrielle Beteiligungen mbH Co. KGaA / Commission (T-55/06 et T-66/06), Low Bonar plc et Bonar Technical Fabrics NV / Commission (T-59/06), Stempher BV et Koninklijke Verpakkingsindustrie Stempher CV / Commission (T-68/06), Groupe Gascogne SA / Commission (T-72/06), Plasticos Españoles SA (ASPLA) / Commission (T-76/06), Álvarez SA / Commi ...[+++]


I believe the only case that went to Supreme Court was the Blencoe v. British Columbia (Human Rights Commission) case, involving a former cabinet minister in B.C. In Quebec, a delay of over five or six years led the Quebec human rights tribunal to throw out a case because of the unfairness caused to the alleged respondent, due to what they called excessive and unreasonable delay in the investigation.

Au Québec, à la suite d'un retard de plus de cinq ou six ans, le Tribunal des droits de la personne du Québec a dû annuler une affaire en raison de l'injustice causée au défendeur présumé par ce qu'on appelle un retard excessif et déraisonnable dans l'enquête.


The following cases were removed from the register because the appellants withdrew their appeals: Case C‑503/11 P ThyssenKrupp Elevator CENE (formerly ThyssenKrupp Aufzüge) and ThyssenKrupp Fahrtreppen v Commission, Case C-504/11 P ThyssenKrupp Ascenseurs Luxembourg v Commission, Case C-505/11 P ThyssenKrupp Elevator v Commission, Case C-506/11 P ThyssenKrupp v Commission and Case C-519/11 P ThyssenKrupp Liften v Commission.

Les affaires suivantes ont été radiées en raison du désistement des parties requérantes : C-503/11 P ThyssenKrupp Elevator CENE (anciennement ThyssenKrupp Aufzüge) et ThyssenKrupp Fahrtreppen / Commission, C-504/11 P ThyssenKrupp Ascenseurs Luxembourg / Commission, C-505/11 P ThyssenKrupp Elevator / Commission, C-506/11 P ThyssenKrupp / Commission et C-519/11 P ThyssenKrupp Liften / Commission.


[41] See Cases C-76/76 Di Paolo, C-102/91 Knoch and C-90/97 Swaddling.

[41] Voir les affaires C-76/76 Di Paolo, C-102/91 Knoch et C-90/97 Swaddling.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Honourable senators, vacant until 1884 and ended on May 26, 1926, the Senate Sergeant-at-Arms' commission, at page 76, Journals of the Senate, February 22, read:

Honorables sénateurs, la commission de sergent d'armes a été vacante jusqu'en 1884 et supprimée le 26 mai 1926. Voici un extrait tiré de la page 76 des Journaux du Sénat du 22 février :


It must be recalled that legal certainty is a general principle of European Union law which requires in particular that rules involving negative consequences for individuals should be clear and precise and their application predictable for those subject to them (see Case C-110/03 Belgium v Commission [2005] ECR I-2801, paragraph 30; Case C-76/06 P Britannia Alloys Chemicals v Commission [2007] ECR I-4405, paragraph 79; and Case C-226/08 Stadt Papenburg [2010] ECR I-0000, ...[+++]

Il y a lieu de rappeler que la sécurité juridique constitue un principe général du droit de l’Union qui exige notamment qu’une réglementation entraînant des conséquences défavorables à l’égard de particuliers soit claire et précise et son application prévisible pour les justiciables (voir arrêts du 14 avril 2005, Belgique/Commission, C-110/03, Rec. p. I‑2801, point 30; du 7 juin 2007, Britannia Alloys Chemicals/Commission, C-76/06 P, Rec. p. I-440 ...[+++]


It must be recalled that, in accordance with the principle of national procedural autonomy, in the absence of European Union rules governing the matter, it is for the domestic legal system of each Member State to designate the courts and tribunals having jurisdiction and to lay down the detailed procedural rules governing actions for safeguarding rights which individuals derive from European Union law (see, to that effect, Case 33/76 Rewe [1976] ECR 1989, paragraph 5; Case C-213/89 Factortame and Others [1990] ECR I-2433, paragraph 19; Case C‑312/93 Peterbroeck [1995] ECR I-4599, paragraph 12; and Case C-13/01 Safalero [2003] ECR I-86 ...[+++]

Il y a lieu de rappeler que, conformément au principe de l’autonomie nationale de procédure, en l’absence de réglementation de l’Union en la matière, il appartient à l’ordre juridique interne de chaque État membre de désigner les juridictions compétentes et de régler les modalités procédurales des recours destinés à assurer la sauvegarde des droits que les justiciables tirent du droit de l’Union (voir, en ce sens, arrêts du 16 décembre 1976, Rewe, 33/76, Rec. p. 1989, point 5; du 19 juin 1990, Factortame e.a., C‑213/89, Rec. p. I-243 ...[+++]


The test of sufficient substitutability or interchangeability was first laid down by the Court of Justice in Case 6/72, Europemballage and Continental Can v Commission, [1973] ECR 215, paragraph 32 and Case 85/76, Hoffmann La-Roche v Commission [1979] ECR 461, paragraph 23.

Le test de la substituabilité ou de l'interchangeabilité suffisante a été décrit pour la première fois par la Cour de justice dans l'affaire 6/72, Europemballage et Continental Can contre Commission, Recueil 1973, p. 215, point 32 et dans l'affaire 85/76, Hoffmann La-Roche contre Commission, Recueil 1979, p. 461, point 23.


(74) Case 85/76, Hoffmann-La Roche v Commission [1979] ECR 461, paragraph 39.

(74) Arrêt rendu dans l'affaire 85/76, Hoffmann-La Roche contre Commission, Recueil 1979, p. 461, point 39.


The above is in line with the Court's judgements in cases 11/76 and 18/76 (ECR 1979, p. 245 and ECR 1979, p. 343).

Cette observation est conforme aux arrêts rendus par la Cour dans les affaires 11/76 et 18/76 (Rec. 1979, p. 245 et Rec. 1979, p. 343).




D'autres ont cherché : leniency notice     case detected by the commission     commission case t-76     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'commission case t-76' ->

Date index: 2022-09-25
w