In light of these requests and the evident concerns expressed by Canadians, the commission decided yesterday to, one, delay the implementation of usage-based billing for wholesale customers by at least 60 days, and two, to launch, on our own motion, a review of our decision to verify that: (a) it protects consumers; (b) those who use the Internet heavily pay for their excess use; and (c) small ISPs retain maximum flexibility and continue to be a key source of innovation in the industry.
E
n raison de ces demandes et des préoccupations évidentes que les Canadiens ont exprimées, le conseil a décidé hier, premièrement, de retarder l'entrée en vigueur de la facturation basée sur l'utilisation pour la clientèle de gros d'au moins 60 jours, et deuxièmement, de son propre
chef, de revoir sa décision afin de confirmer: a) qu'elle protège les consommateurs; b) que les plus grands utilisateurs d'Internet paient pour leur utilisation démesurée; et c) que les petits FSI puissent conserver la plus grande souplesse possible et de
...[+++] continuer à être une source d'innovation au sein du secteur.