6. Although, in general, the development of prices throughout the Community prior to and during the refence period shows relatively small increases, the Commission considers that, in general, the available evidence on quantities imported from both the countries concerned and from other countries, the pricing of those imports and the pricing of the products of Community producers show that the fact that prices did not increase more rapidly cannot be conclusively attributed to the imports in question.
(6) Si, d'une manière générale, l'évolution des prix dans la Communauté avant le début de la période de référence et pendant celle-ci fait apparaître des augmentations relativement faibles, la Commission considère cependant que, dans l'ensemble, les éléments dont elle dispose sur les quantités importées des pays en cause et d'autres pays, les prix de ces importations et les prix des produits fabriqués par les producteurs communautaires montrent que le fait que les prix n'aient pas augmenté plus rapidement ne peut pas être imputé avec certitude aux importations en question.