I'd like the minister to explain how he's going to explain to those families that will have to continue to live with the exact stress, fear, anxiety he's talking about, as a justification for removing the faint hope clause for those who commit these violent acts in the future, that the families who have already lost family members due to violence, or have suffered themselves, or a family member has been a victim of violent crime, are going to have to continue to live with that stress, etc.
J'aimerais q
ue le ministre dise comment il s’y prendra pour expliquer à ces familles qui devront contin
uer à vivre avec le stress, la peur et l'anxiété dont il parle, que pour justifier le retrait de la disposition de la dernière chance pour ceux qui commettront à l'avenir ces actes de violence, les familles ayant déjà perdu des membres en raison de violence, ou ayant souffert elles-mêmes, ou dont un membre a été
victime d'un crime violent, devront continuer ...[+++]à vivre avec ce stress, etc.