Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1984 Business Olympics Committee
BCRC
BT Technical Committee
Business Environment Today
Business Feedback Committee
Business Olympics Committee
Business Telecommunications Technical Committee
Business conduct review committee
Conduct review committee
Deputy Minister's Committee on IBD
Deputy Ministerial Committee on IBD
Enterprise Consultation Committee
Ethics committee
IBD DMC
International Business A Canadian Perspective

Vertaling van "committee business today " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
BT Technical Committee | Business Telecommunications Technical Committee

Comité technique BT | Comité technique Télécommunications commerciales


International Business: A Canadian Perspective [ Business Environment Today ]

Le Commerce international : une perspective Canadienne [ Le Monde des affaires aujourd'hui ]


Deputy Ministerial Committee for International Business Development [ IBD DMC | Deputy Ministerial Committee on International Business Development | Deputy Ministerial Committee on IBD | Deputy Minister's Committee on International Business Development | Deputy Minister's Committee on IBD ]

Comité des sous-ministres chargé du développement du commerce international [ CSM DCI | Comité de sous-ministres chargé de la promotion du commerce international | Comité de sous-ministres chargé de la PCI ]


Business Feedback Committee | Enterprise Consultation Committee

Comité d'écoute des entreprises


1984 Business Olympics Committee [ Business Olympics Committee ]

Comité des olympiades des gens de carrière 1984 [ Comité des olympiades des gens de carrière ]


European Committee for Business, Arts and Culture

Comité européen pour le rapprochement de l'économie et de la culture | CEREC [Abbr.]


conduct review committee | business conduct review committee | BCRC | ethics committee

comité de révision | comité de déontologie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The order of business today is the continuation and the conclusion of the committee's consideration of Bill S-34, the Royal Assent bill.

L'ordre du jour consiste à poursuivre et à conclure l'étude du projet de loi S-34, la loi sur la sanction royale.


The Supplementary Estimates (C) report will form the basis for Bill C-28, which will be the fourth item of business today, after the three reports of our committee, then we will go into the bills.

Le rapport sur le Budget supplémentaire des dépenses (C) formera l'assise du projet de loi C-28; il s'agit d'ailleurs du quatrième point à l'ordre du jour, et nous en débattrons après l'étude des trois rapports du comité.


We didn't have time for committee business today, but that's a question that can come before the committee, just as you've expressed it today, for their consideration.

Nous n'avons pas jusqu'ici eu le temps de nous pencher sur les questions relatives aux travaux du comité, mais il s'agit d'une question qu'il pourra effectivement examiner.


I should like to conclude by thanking the shadow rapporteurs for the constructive cooperation that resulted in the unanimous adoption of this report in the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety, and also by thanking Commissioner Potočnik, who cannot be here today as he is in New York, on biodiversity business.

Je voudrais conclure en remerciant les rapporteurs fictifs pour leur coopération constructive qui a permis que ce rapport soit adopté à l’unanimité au sein de la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire. Je voudrais également remercier le commissaire Potočnik, qui n’a pu être présent aujourd’hui puisqu’il se trouve actuellement à New York, pour discuter de la biodiversité.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I should like to conclude by thanking the shadow rapporteurs for the constructive cooperation that resulted in the unanimous adoption of this report in the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety, and also by thanking Commissioner Potočnik, who cannot be here today as he is in New York, on biodiversity business.

Je voudrais conclure en remerciant les rapporteurs fictifs pour leur coopération constructive qui a permis que ce rapport soit adopté à l’unanimité au sein de la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire. Je voudrais également remercier le commissaire Potočnik, qui n’a pu être présent aujourd’hui puisqu’il se trouve actuellement à New York, pour discuter de la biodiversité.


Mr. Chair, I'd like to move that as first order of business today the committee deal with Mr. Fast's motion and Mr. Volpe's amendment to the motion.

Monsieur le président, je souhaite présenter une motion pour que le premier point à l'ordre du jour de nos travaux d'aujourd'hui soit la motion de M. Fast et l'amendement de M. Volpe à cette motion.


– Mr President, Commissioner, almost 12 months ago we first gave our approval to the European payment order, a new law to assist in simplified debt recovery for businesses and citizens owed money in another EU Member State. Today, a year later, the committee’s view has not changed.

- (EN) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, il y a environ 12 mois, nous avons, pour la première fois, donné notre accord à l’injonction de payer européenne, une nouvelle loi visant à instaurer un système simplifié de recouvrement des créances pour les entreprises et les citoyens à qui l’on doit de l’argent dans un autre État membre. Aujourd’hui, c’est-à-dire un an plus tard, la position de la commission n’a pas changé.


I am very pleased that, especially with the amendments proposed by the rapporteur – which we on the Committee on Transport jointly support – we can establish and ensure here today that we are not proposing a European type of standardised container – I prefer not to use the term ‘supercontainers’ – which could obstruct our global transportation business.

Je suis très heureux que, notamment grâce aux amendements proposés par le rapporteur - que nous soutenons tous à la commission des transports -, nous puissions établir et garantir aujourd’hui, dans cette Assemblée, que nous ne proposons pas un type de conteneur européen standard - je préfère ne pas utiliser le terme "superconteneur" - qui serait de nature à faire obstacle à notre activité de transport international.


The system of committees, conciliation and social dialogue must not become a substitute for parliamentary prerogatives. It must not become a substitute at European level, but obviously it must not become a substitute at national level either, because when we have social dialogue – which, in reality consists of dialogue between the large workers’ unions, often in the more traditional sectors of the economy, and big business – it is often dialogue, cooperation and conciliation which result in the exclusion of those who ...[+++]

Le système des comités, de la concertation et du dialogue social ne doit remplacer les prérogatives parlementaires ni au niveau européen ni, cela va sans dire, au niveau national parce que le dialogue social, quand il existe - qui consiste, en réalité, en un dialogue entre les grands syndicats de travailleurs, souvent dans les secteurs les plus traditionnels de l'économie, et les grandes entreprises - se résume souvent à des dialogues, des coopérations, des concertations qui débouchent sur l'exclusion de ceux qui sont, aujourd'hui, en marge des systèmes économiques européens, à savoir les chômeurs, les immigrés, ceux qui, précisément, so ...[+++]


Therefore, I would move that not withstanding any standing orders and usual practices of the House, Bill C-208, an act to amend the members of Parliament Retiring Allowances Act, be made votable and referred after second reading to a committee of the whole instead of to the legislative committee and that, unless otherwise disposed of, no later than five minutes before the end of the time provided for the consideration of Private Members' Business today, any proceedings then before the House sh ...[+++]

Ainsi, je propose que, nonobstant tout article du Règlement et les pratiques habituelles de la Chambre, le projet de loi C-208, Loi modifiant la Loi sur les allocations de retraite des parlementaires, soit choisi pour faire l'objet d'un vote et renvoyé après l'étape de la deuxième lecture à un comité plénier au lieu d'un comité législatif et que, à moins qu'on en ait disposé auparavant, au plus tard cinq minutes avant la fin de la période prévue pour l'étude des initiatives parlementaires aujourd'hui, les travaux dont la Chambre est saisie soient interrompus et toutes les questions nécessaires pour disposer dudit projet de loi à toutes l ...[+++]


w