Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Have a grievance against the committee
The Committee shall always have a quorum

Traduction de «committee have spoken » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
the President shall have the authority to represent the Committee in its external relations

le président a qualité pour représenter le Comité dans ses rapports extérieures


Advisory Committee on protection against obstacles to trade that have an effect on the market of the Community or of a third country (TBR)

Comité consultatif en matière de défense contre les obstacles au commerce qui ont des effets sur le marché de la Communauté ou d'un pays tiers (ROC)


the Committee shall always have a quorum

le Comité est toujours en nombre pour délibérer


have a grievance against the committee

avoir à se plaindre du comité
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In addition to the work of the committee and the various stakeholders who have spoken out publicly and who appeared before the committee on this matter, a number of reports drafted over the years raise the same problems that have been raised from the outset, whether it be issues with funding to implement the measures that would be set out in a bill of this nature or issues with a lack of funding to enable aboriginal women to take advantage of any new measures that may be put in place to help them.

Outre les travaux du comité et les différents intervenants qui se sont prononcés publiquement et lors de leur comparution sur cet enjeu, plusieurs rapports élaborés au fil des ans soulèvent les mêmes problèmes depuis le tout premier, que ce soit des problèmes de financement pour mettre en oeuvre les mesures qui seraient prévues dans un tel projet de loi ou des questions de manque de financement pour permettre aux femmes autochtones de se prévaloir des nouvelles mesures qu'on pourrait mettre en place pour les aider.


I rise at this point because I particularly would have liked to have spoken on the excellent work of Mr Hegyi’s report and indeed I have colleagues coming on on subjects which are not discussed in my main committee and other colleagues’ main committees, and I am being denied the right to contribute toward them in plenary.

Si je soulève ce point c’est parce que j’aurais voulu m’exprimer sur l’excellent travail réalisé par M. Hegyi dans son rapport et que certains collègues abordent des sujets qui ne font l’objet d’aucune discussion au sein de ma commission ou de celles d’autres collègues et que l’on me refuse le droit de contribuer à ceux-ci en plénière.


− (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, first of all I would ask you to excuse me, and I thank Mrs Ferrero-Waldner for having spoken before me, since I have just come from the Conference of Committee Chairmen. Talks went on a little longer than expected owing to this morning’s debate, with the President-in-Office of the Council taking the floor and voting time taking place.

− Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs les députés, tout d’abord, je vous prie de m’excuser - je remercie Benita d’être intervenue avant moi - parce que je viens de la conférence des présidents de commission et que les discussions se sont prolongées un peu plus que prévu, en fonction du débat de ce matin, avec le président du Conseil et la session des votes, intervenus.


The European institutions have themselves spoken out on many occasions on subjects relating to Community cultural action and the challenges of cultural cooperation, in particular in Council Resolutions of 25 June 2002 on a new work plan on European cooperation in the field of culture and of 19 December 2002 implementing the work plan for European cooperation in the field of culture , resolutions of the European Parliament of 5 September 2001 on cultural cooperation in the European Union , of 28 February 2002 on the implementation of the Culture 2000 Programme , of 22 October 2002 on the importanc ...[+++]

Les institutions européennes se sont exprimées à diverses occasions sur des sujets touchant à l'action culturelle communautaire et aux enjeux de la coopération culturelle, notamment dans les résolutions du Conseil du 25 juin 2002 sur un nouveau plan de travail en matière de coopération européenne dans le domaine de la culture et du 19 décembre 2002 mettant en œuvre le plan de travail en matière de coopération européenne dans le domaine de la culture , les résolutions du Parlement européen du 5 septembre 2001 sur la coopération culturelle dans l'Union européenne du 28 février 2002 sur la mise en œuvre du programme «Culture 2000» , du 22 octobre 2002 sur l'importance et le dynamisme du théâtre et des arts du spectacle dans l'Europe élargie et ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Rather than simply stalling the bill or killing it at second reading, we have an opportunity, as parliamentarians, to put it into committee where the committee, because it is a minority government, would have an opportunity to deal with the kind of issues about which she has spoken.

Plutôt que de simplement retarder l'étude du projet de loi ou de le rejeter à l'étape de la deuxième lecture, nous avons l'occasion, comme parlementaires, de le renvoyer au comité où nous pourrons traiter du genre de questions qu'elle a soulevées, puisque le gouvernement est minoritaire.


All of those who have spoken in the debate today have been contributors, both by withholding the negative power to destroy and joining the other institutions; the Luxembourg presidency and the Commission, and indeed the staff of our own committee, the Internal Market Committee, a new committee, to whom I would pay particular tribute, so that we brought about the right result here.

Tous ceux qui ont pris la parole aujourd’hui ont apporté leur contribution, tant en contenant les forces destructrices qu’en s’associant aux autres institutions: la présidence luxembourgeoise et la Commission, et effectivement les membres de notre propre commission, la commission du marché intérieur, une nouvelle commission, à laquelle je rendrai particulièrement hommage, de manière à ce que nous puissions obtenir le bon résultat dans cet hémicycle.


All of those who have spoken in the debate today have been contributors, both by withholding the negative power to destroy and joining the other institutions; the Luxembourg presidency and the Commission, and indeed the staff of our own committee, the Internal Market Committee, a new committee, to whom I would pay particular tribute, so that we brought about the right result here.

Tous ceux qui ont pris la parole aujourd’hui ont apporté leur contribution, tant en contenant les forces destructrices qu’en s’associant aux autres institutions: la présidence luxembourgeoise et la Commission, et effectivement les membres de notre propre commission, la commission du marché intérieur, une nouvelle commission, à laquelle je rendrai particulièrement hommage, de manière à ce que nous puissions obtenir le bon résultat dans cet hémicycle.


– (ES) Mr President, on behalf of the Committee on Fisheries, because yesterday we debated this subject in committee, and especially also on behalf of all the rapporteurs of the reports we are to discuss today, and if the Commissioner, with whom I have spoken, has no objection, and it seems he has not, I should like to ask you if we might first hear the statement from the Commissioner himself and then we the rapporteurs could speak in the order laid down. That is what I should like to ask you, Mr President.

- (ES) Monsieur le Président, comme nous avons débattu de ce thème hier au sein de notre commission, je voudrais vous suggérer, au nom de la commission de la pêche, mais également et surtout au nom des auteurs des rapports dont nous allons débattre aujourd’hui, que l'on commence - si M. le commissaire, avec qui j’ai parlé, n’y voit pas d’inconvénient, je pense que ce ne sera normalement pas le cas - par la déclaration du commissaire lui-même, après quoi les autres rapporteurs pourraient intervenir, selon l’ordre établi.


However, we have many serious reservations which will have to be laid to rest when the bill is studied in committee (2100) In concluding, I would like to add, after having spoken to the hon. member for Davenport, that it is imperative that the chairman of the committee, assisted by his clerk make every effort to hear as many witnesses as possible, whether they are for or against the bill, and to give us enough time with them so tha ...[+++]

Cependant, de nombreuses et importantes réserves demeurent et devront être éclipsées lors de son étude en comité (2100) En conclusion, j'aimerais ajouter, après avoir parlé au député de Davenport, qu'il est d'une importance capitale que le président du comité, aidé de son greffier, fasse tous les efforts nécessaires pour que nous puissions entendre le plus grand nombre de témoins possible, qu'ils soient pour ou contre le projet de loi, mais que nous ayons le temps de les recevoir afin que nous puissions vraiment faire la lumière sur c ...[+++]


Mr. Peter Mancini (Sydney—Victoria, NDP): Mr. Speaker, I rise to speak to the bill at third reading, as I have risen to speak to it when it was introduced, as I have spoken to it in committee, as I have spoken to it at second reading and as I voted tonight on the amendments put forward by our party and by the Bloc.

M. Peter Mancini (Sydney—Victoria, NPD): Monsieur le Président, je prends la parole à l'étape de la troisième lecture de ce projet de loi, comme je l'ai fait quand il a été présenté, comme je l'ai fait quand il a été étudié en comité, comme je l'ai fait à l'étape de la deuxième lecture et comme j'ai voté ce soir sur les modifications proposées par notre parti et le Bloc.




D'autres ont cherché : committee have spoken     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'committee have spoken' ->

Date index: 2022-10-01
w