– (HU) Mr President, in expressing my appreciation of Mr Herbert Bösch’s extraordinarily thorough, thought-provoking and forward-thinking report – on which I also heartily congratulate him – I am speaking not so much in my capacity
as Chairman of the Committee on Budgetary Control, or as spokesperson of the Socialist Group. Instead, on behalf o
f Hungary, as a new Member State, and all the new Member States, I would like to emphasise the concrete significance for us, both in theoretical and practical terms, of protecting the European U
...[+++]nion’s financial interests and fighting fraud.- (HU) Monsieur le Président, lorsque j’exprime ma reconnaissance pour le rapport extraordinairement méthodique, portant à réflexion et avant-gardiste de M. Bösch - que je félicite de tout cœur pour ce travail -, je ne parle pas tant en qualité
de président de la commission du contrôle budgétaire ou de porte-parole du groupe socialiste mais plutôt au nom de la Hongrie, en t
ant que nouvel État membre, et au nom de tous les nouveaux États membres. Je voudrais souligner l’importance concrète que revêtent à nos yeux,
...[+++]en termes théoriques et pratiques, la protection des intérêts financiers de l’Union européenne et la lutte contre la fraude.