Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «committee sat had already spent » (Anglais → Français) :

This year, for example, we heard in September that the money for our chemical, biological, radio-nuclear team would not be forthcoming; we had already spent a large proportion of that, so that becomes yet another pressure on the city.

Cette année-ci par exemple, nous avons appris en septembre que nous n'aurions pas d'argent pour notre équipe d'intervention en cas d'incident chimique, biologique ou radio-nucléaire, mais nous avions déjà dépensé une bonne partie de ce que nous pensions recevoir, de sorte qu'ici encore, c'est la ville qui est sollicitée.


Thus I can tell you that, from the last quarter of 2008 until the end of 2009, we signed loans worth EUR 21 billion, of which EUR 16 billion have actually been spent. Moreover, at the end of last year, more than 90% of these funds had already actually been lent to small and medium-sized enterprises.

C'est ainsi que je peux vous dire que, depuis le dernier trimestre 2008 jusqu'à la fin 2009, nous avons signé des prêts pour 21 milliards, dont 16 milliards ont été effectivement déboursés et, à la fin de l'an dernier, plus de 90 % de ces fonds avaient déjà effectivement été prêtés à des petites et moyennes entreprises.


regretted that the Court of Auditors, in its 2007 annual report, had found several weaknesses which it had already highlighted in its 2006 annual report, in particular a high level of carry-overs and cancellations (nearly 70% of the appropriations available in 2007 not having been spent);

déplorait que la Cour des comptes, dans son rapport annuel 2007, ait observé plusieurs déficiences qu'elle avait déjà relevées dans son rapport annuel 2006, notamment un niveau élevé de reports et d'annulations (près de 70 % des crédits disponibles pour 2007 n'avaient pas été dépensés);


- regretted that the Court of Auditors, in its 2007 annual report, had found several weaknesses which it had already highlighted in its 2006 annual report, in particular a high level of carry-overs and cancellations (nearly 70% of the appropriations available in 2007 not having been spent);

- déplorait que la Cour des comptes, dans son rapport annuel 2007, ait observé plusieurs déficiences qu'elle avait déjà relevées dans son rapport annuel 2006, notamment un niveau élevé de reports et d'annulations (près de 70 % des crédits disponibles pour 2007 n'avaient pas été dépensés);


By late August we had already spent 67% of funds, whereas last year the figure was only 44%, and this has meant that my fellow-Commissioner Mr Barrot has already asked for additional funds.

Quoi qu’il en soit, nous connaissons pour le moment un taux d’exécution des fonds structurels beaucoup plus élevé que l’an dernier. Fin août, nous avions déjà dépensé 67% des fonds, tandis que l’année dernière ce chiffre n’était que de 44%, avec pour conséquence que mon collègue, le commissaire Barrot, a déjà demandé des fonds supplémentaires.


Judge Arbour, while still on Canada's payroll on the day the committee sat, had already spent two days in the employ of the United Nations.

Au moment de l'audience du comité, le juge Arbour était encore rémunérée par le Canada, mais elle avait déjà consacré deux jours à son poste aux Nations Unies.


This Rule stated that the delegations of joint parliamentary committees would be set up in the same way as the standing committees, and, at the same time, it was stated that this would be carried out in accordance with Rule 168, that had already been amended in the way I previously mentioned.

Cet article stipulait qu'il convenait d'appliquer pour la constitution des bureaux des commissions parlementaires mixtes la même procédure que pour les bureaux des commissions permanentes et que ces constitutions se dérouleraient conformément à l'article 168, qui avait été modifié tel que je l'ai mentionné antérieurement.


When the Honourable Ernest Manning came to the Senate, he had already spent 35 years in the public life of Alberta and of Canada.

À son arrivée au Sénat, l'honorable Ernest Manning comptait déjà 35 années de vie publique en Alberta et au Canada.


In fact the Canadian taxpayers had already spent around $6 million on a process of redrawing our electoral boundaries before the Liberal government decided to change this through Bill C-18 and now Bill C-69.

Les contribuables canadiens avaient déjà payé près de six millions de dollars pour redéfinir les circonscriptions électorales avant que le gouvernement libéral ne décide de tout modifier avec le projet de loi C-18 et maintenant le C-69.


We had already spent $30 million on our product, plus another $15 million on in-kind services, such as the facilities at the clinic and the doctors who worked on the product and which were not in the direct investment cost.

Nous avions déjà dépensé 30 millions de dollars sur le produit, et les services en nature, comme les installations de la clinique et les médecins qui ont travaillé au projet, nous avaient coûté 15 autres millions de dollars qui n'avaient pas été imputés sur l'investissement direct.




D'autres ont cherché : september     heard     had already     had already spent     tell you     funds had already     actually been spent     regretted     late     has meant     day the committee     joint parliamentary committees     rule stated     fact     taxpayers had already     committee sat had already spent     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'committee sat had already spent' ->

Date index: 2021-06-25
w