Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "committee today—even though " (Engels → Frans) :

– (FR) Mr President, first of all, I would like to thank Commissioner Almunia, who is not here today but who, even though it is not the European Parliament’s domain, spends a considerable amount of time with us in the Committee on Economic and Monetary Affairs and is therefore investing time in an ongoing dialogue with Parliament on these matters.

– Monsieur le Président, tout d’abord je voudrais remercier le Commissaire Almunia, qui n’est pas ici aujourd’hui, mais qui, malgré le fait que ce ne soit pas une compétence du Parlement européen, passe un temps significatif avec nous en commission économique et monétaire et donc consacre et investit du temps dans le dialogue avec le Parlement sur ces matières.


With that in mind, I am seeking the adoption of this motion and would move that the Standing Senate Committee on Agriculture and Forestry have the power to sit at 5 p.m. today, even though the Senate may then be sitting.

Je demande donc d'adopter la motion et je propose que le Comité sénatorial permanent de l'agriculture et des forêts puisse siéger à 17 heures aujourd'hui, même si le Sénat siège à ce moment-là.


That the Standing Senate Committee on Agriculture and Forestry have power to sit at 6:00 p.m. today, even though the Senate may then be sitting, and that rule 95(4) be suspended in relation thereto.

Que le Comité sénatorial permanent de l'agriculture et des forêts soit autorisé à siéger à 18 heures aujourd'hui, même si le Sénat siège à ce moment-là, et que l'application du paragraphe 95(4) du Règlement soit suspendue à cet égard.


– (DE) Madam President, Commissioner, the great interest which you have witnessed in this House today – even though you yourself are not responsible for fisheries – has, I hope, made it clear how much our ideas deserve support, both in the Committee on Fisheries and in the Commission.

- (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, notre vif intérêt, que vous avez pu percevoir aujourd’hui dans cette Assemblée, même si vous-même n’êtes pas compétent pour la pêche, vous a clairement montré, je l’espère, à quel point nos idées méritent d’être soutenues, aussi bien au sein de la commission de la pêche qu’à la Commission européenne.


Hon. Leonard J. Gustafson: Honourable senators, with leave of the Senate, I move that the Standing Senate Committee on Agriculture and Forestry have the power to sit today, even though the Senate is now sitting, so we will have a further chance to discuss the bill in committee.

L'honorable Leonard J. Gustafson: Honorables sénateurs, avec la permission du Sénat, je propose d'autoriser le Comité sénatorial permanent de l'agriculture et des forêts à siéger aujourd'hui, même si le Sénat siège en ce moment, pour que nous puissions y approfondir l'étude du projet de loi.


For we are now faced with a difficult crisis regarding the Rules of Procedure, since the matter is to be referred back to Committee again, even though the majority in this House rejected that option today.

En effet, nous nous trouvons face à une grave crise réglementaire parce que le sujet doit être renvoyé en commission bien que la majorité de cette Assemblée l'ait refusé.


If Senator Ghitter is correct about his interpretation of the motion, that would mean that the committee adopted a proposition that was contrary to the Rules of the Senate while he was in the chair; that he and the other committee members and the clerk of the committee understood this motion to mean that he had to report by twelve noon today, even though the Senate would not be sitting until 4 p.m. today; and that no one, including himself, knew that this would be contrary to the rules.

Si l'interprétation qu'a donnée le sénateur Ghitter de la motion est correcte, cela signifie que le comité qu'il présidait a adopté une proposition qui était contraire au Règlement du Sénat, que les membres du comité et lui-même ont compris la motion comme voulant dire qu'il devait en faire rapport au plus tard à midi aujourd'hui même si Sénat ne commence à siéger qu'à 16 heures aujourd'hui et que personne, y compris lui-même, ne savait que c'était contraire au Règlement.


What is astonishing about this report is not so much that it pays lip-service to many familiar things, but that there was, in our Industry Committee, which is a rather conservative set-up and not very familiar with these topics, unanimous support for establishing social standards, and for a Green Paper that would trenchantly call for social responsibility on the part of enterprises, even though the person to whom today's ‘no’ was directed is also a member of this committee.

Le plus étonnant dans ce rapport n'est pas vraiment le fait que de nombreuses concessions ont été répétées du bout des lèvres, mais surtout le fait que nous, au sein de cette commission de l'industrie - structurée de manière quelque peu conservatrice et peu familière de ce genre de dossiers - nous soyons unanimement prononcés en faveur de la fixation de normes sociales, en faveur d'un Livre vert engagé qui exigerait la responsabilité sociale des entreprises, bien que la personne a qui nous avons dit non aujourd'hui fasse également partie de cette commission.


The Commission, piqued at not having been able to control the debate completely, hastened to appoint a limited working party on its own account, which was immediately described as a Committee of Wise Men even though its members are no wiser than most people here today.

La Commission, dépitée de n’avoir pu verrouiller le débat, s’est empressée de nommer pour son propre compte un groupe de travail restreint, groupe aussitôt qualifié de groupe des sages alors que ses membres ne sont pas plus sages que la moyenne des personnes ici présentes.


That the Standing Senate Committee on Agriculture and Forestry and the Standing Senate Committee on Energy, the Environment and Natural Resources have power to sit from 5 p.m. today, even though the Senate may then be sitting, and that the application of rule 95(4) be suspended in relation thereto.

Que le Comité sénatorial permanent de l'agriculture et des forêts et le Comité sénatorial permanent de l'énergie, de l'environnement et des ressources naturelles soient autorisés à siéger à partir de 17 heures aujourd'hui, même si le Sénat siège à ce moment-là, et que l'application de l'article 95(4) soit suspendue à cette égard.




Anderen hebben gezocht naar : committee     even though     standing senate committee     back to committee     the committee     our industry committee     men even though     committee today—even though     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'committee today—even though' ->

Date index: 2022-04-17
w