Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "committee were indeed " (Engels → Frans) :

Indeed, if the appeal committee were, wrongly, to fail to exercise its full power of review, that would amount to depriving the person concerned of a review procedure laid down by the bank’s internal regulations and would thus adversely affect him, so that it would have to be possible to bring that failure before the court of first instance for review.

En effet, dans l’hypothèse d’une renonciation erronée par le comité de recours à un tel contrôle entier, ceci équivaut à priver l’intéressé d’une instance de contrôle prévue par la réglementation interne de la Banque et lui fait donc grief, de sorte qu’elle doit pouvoir être soumise au contrôle du juge de première instance.


We later discovered that there is a fuller, six-page document, and I would simply ask you here today if, in the spirit of loyal cooperation set down in Article 10, you would clarify to this House – perhaps to the Conference of Presidents – whether the minutes received by the chairman of our temporary committee were indeed a full or just a partial record of the proceedings of that meeting.

Nous avons découvert plus tard qu’il existe une version plus complète - six pages - de ce rapport, et je vous demande simplement aujourd’hui si, dans l’esprit de coopération loyale énoncé à l’article 10, vous pouvez expliquer à cette Assemblée - ou peut-être à la Conférence des présidents - si le procès-verbal reçu par le président de la commission temporaire est une version complète ou partielle du compte rendu de cette réunion.


– Mr President, perhaps I can reassure Mrs van den Burg that the concerns of the Committee on Employment and Social Affairs were rather carried over into the debate on the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy, and indeed a number of the amendments that were adopted by us in our opinion at first reading were, in my view as draftsman, more appropriate to your committee.

- (EN) Monsieur le Président, je peux peut-être rassurer Mme van den Burg en affirmant que les préoccupations de la commission de l’emploi et des affaires sociales ont plutôt été introduites dans le débat en commission de l’industrie, du commerce extérieur, de la recherche et de l’énergie et que, en effet, un certain nombre d’amendements que nous avons adoptés dans notre avis en première lecture convenaient mieux à votre commission, d’après le rapporteur que je suis.


As Chairman of the Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport and having only just left a meeting of this same committee where we were voting without you, Mrs de Sarnez, I should like to say here that it was with widespread, indeed unanimous, enthusiasm that the Culture Committee worked on Mrs de Sarnez's excellent report.

En tant que président de la commission de la culture, de la jeunesse, de l’éducation, des médias et des sports et venant à peine de quitter une séance de cette même commission où nous votions sans vous, cher rapporteur, je tiens à dire ici que c’est avec un enthousiasme général et unanime que la commission de la culture a travaillé sur l’excellent rapport de Mme De Sarnez.


As Chairman of the Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport and having only just left a meeting of this same committee where we were voting without you, Mrs de Sarnez, I should like to say here that it was with widespread, indeed unanimous, enthusiasm that the Culture Committee worked on Mrs de Sarnez's excellent report.

En tant que président de la commission de la culture, de la jeunesse, de l’éducation, des médias et des sports et venant à peine de quitter une séance de cette même commission où nous votions sans vous, cher rapporteur, je tiens à dire ici que c’est avec un enthousiasme général et unanime que la commission de la culture a travaillé sur l’excellent rapport de Mme De Sarnez.


Last Thursday, when we were in a conference call, we were in fact even more divided, but it was possible, on the Friday, for us to make a conciliation committee unnecessary; I think this right and proper, as we have no idea whether the conciliation committee would have enabled us to make any progress or might indeed have jeopardised this important directive.

Jeudi dernier, lors d’une téléconférence, nos points de vue étaient en fait encore plus éloignés, mais vendredi, il nous a été possible d’éviter la convocation d’une commission de conciliation; ce que j’estime juste et bon, car nous ne savons pas du tout si la commission de conciliation nous aurait fait progresser ou n’aurait pas compromis cette importante directive.


It would be interesting if indeed the committee, and this is simply conjecture, or if anyone were to say that this could never be a holiday because service organizations were opposed to it.

C'est seulement une conjecture, mais ce serait intéressant si le comité ou quelqu'un d'autre disait que cette fête ne pourra jamais être un jour férié parce des organisations de services s'y opposent.


No one has suggested that any religious group was denied an opportunity to participate fully in the extensive, lengthy public process leading up to the proposed amendment indeed, we were impressed by the organization of the Roman Catholic and Pentecostal groups, in ensuring that their views were presented to the Committee in full.

Personne n'a dit qu'un groupe religieux avait été empêché de participer pleinement au vaste et long processus de consultation publique qui a abouti à la modification proposée. En fait, nous avons été impressionnés par le degré d'organisation des groupes catholiques et pentecôtistes qui ont veillé à ce que leurs vues nous soient exposées intégralement.


Senator Wallin: — were seated outside the committee, and I had heard from various people inside the house that you were in fact going from person to person to consult with Liberals only about a Liberal-only trip to military bases, I went to find the two of you to ask if that was indeed the case.

Le sénateur Wallin : .étiez assis à l'extérieur de la salle du comité, et j'avais entendu dire par diverses personnes dans la Chambre que vous passiez effectivement d'une personne à une autre pour ne consulter que des libéraux à propos d'une mission d'information sur les bases militaires à laquelle seuls les libéraux seraient conviés, je suis allée vous voir tous les deux pour vous demander si c'était bien le cas.


Senator Bryden: As you have indicated, senator, the fact that many of these amendments were prepared with Bill C-22 in mind and there have been some changes and slight adjustments to the amendments to address certain additional concerns is an indication to our committee that the government is prepared to support the amendments, if indeed the committee requires them.

Le sénateur Bryden: Comme vous l'avez indiqué, sénateur, le fait que beaucoup de ces amendements aient été préparés en fonction du projet de loi C-22 et il y a eu quelques changements et des modifications mineures pour répondre à d'autres préoccupations indique à notre comité que le gouvernement est disposé à les appuyer, si le comité exige que ces amendements soient apportés.




Anderen hebben gezocht naar : appeal committee     indeed     our temporary committee were indeed     committee     social affairs     where we     widespread indeed     conciliation committee     we     might indeed     indeed the committee     anyone     interesting if indeed     were     proposed amendment indeed     outside the committee     was indeed     our committee     these amendments     committee were indeed     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'committee were indeed' ->

Date index: 2022-05-10
w