Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commonalities amongst ourselves " (Engels → Frans) :

I equate it to police officers — we all share commonalities amongst ourselves but we are unique individuals in our own right.

Je le compare aux policiers — nous avons tous des traits communs, mais nous sommes des individus tout à fait uniques.


Amongst ourselves we speak the common language, but we speak to the children.

On parle dans la langue commune entre nous, mais on parle aux enfants.


The point I raise in bringing this up is very much that as we have the ability to speak freely on the floor of the House of Commons, which we understand is our right, we have the right as parliamentarians to express dialogue amongst ourselves in the certainty, as we do in camera and elsewhere, that this right shall not be infringed upon.

En soulevant cette question, je tiens à affirmer notre capacité à parler librement à la Chambre des communes, car nous estimons que c'est notre droit. En tant que parlementaires, nous avons le droit de dialoguer entre nous avec l'assurance, comme nous le faisons à huis clos et ailleurs, que ce droit ne sera pas violé.


A common framework of policies is needed if we are to avoid the risk of a trade war with the United States, with appeals to the WTO, and to curb the risk of divisions amongst ourselves across the European Union.

Un cadre commun de politiques est nécessaire si nous voulons éviter de nous engager dans une guerre commerciale avec les États-Unis, arbitrée par l’OMC, et réduire les risques de division au sein de notre Union européenne.


We'll see how we can negotiate amongst ourselves and take the debate back to the House of Commons for a full dress debate on the bill as a whole, perhaps in a slightly more effective manner, to enable us, and you as well, to do our work properly.

Nous verrons comment nous pourrons négocier entre nous et ramener le débat à la Chambre des communes, pour avoir un débat de fond sur l'ensemble du projet de loi, peut-être de façon un peu plus efficace, pour nous permettre de faire notre travail correctement, à nous et à vous aussi.


Ms. Liza Frulla: Let's say you have a common position, so at least we hear the common position of everybody, and then afterwards we'll fix it up amongst ourselves as to who speaks and whatever.

Mme Liza Frulla: Disons que vous avez une position commune, de sorte qu'on entend au moins la position commune de tout le monde, et on décide ensuite, entre nous, qui va prendre la parole.


We believe that it is impossible to achieve deepening of the European Union if we are not willing, amongst ourselves, to guarantee a common set of principles and to ensure that these principles also form the essential basis of our own external presence.

Nous estimons qu'il est impossible de garantir un approfondissement de l'Union européenne si nous ne sommes pas disposés à garantir, y compris entre nous, un schéma commun de principes et à garantir que ces principes sont également la base essentielle de notre propre projection extérieure.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'commonalities amongst ourselves' ->

Date index: 2022-02-22
w