Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Psychogenic depression
Reactive depression
Single episodes of depressive reaction
Traumatic neurosis

Vertaling van "commons almost unanimously " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Main features described as cerebellar ataxia and cognitive dysfunction in almost three quarters of patients and pyramidal and sensory signs in approximately a third of patients. Other features include dysexecutive disorders and commonly psychiatric d

ataxie spinocérébelleuse type 8


Definition: Arises as a delayed or protracted response to a stressful event or situation (of either brief or long duration) of an exceptionally threatening or catastrophic nature, which is likely to cause pervasive distress in almost anyone. Predisposing factors, such as personality traits (e.g. compulsive, asthenic) or previous history of neurotic illness, may lower the threshold for the development of the syndrome or aggravate its course, but they are neither necessary nor sufficient to explain its occurrence. Typical features include episodes of repeated reliving of the trauma in intrusive memories ( flashbacks ), dreams or nightmares ...[+++]

Définition: Ce trouble constitue une réponse différée ou prolongée à une situation ou à un événement stressant (de courte ou de longue durée), exceptionnellement menaçant ou catastrophique et qui provoquerait des symptômes évidents de détresse chez la plupart des individus. Des facteurs prédisposants, tels que certains traits de personnalité (par exemple compulsive, asthénique) ou des antécédents de type névrotique, peuvent favoriser la survenue du syndrome ou aggraver son évolution; ces facteurs ne sont pas toutefois nécessaires ou suffisants pour expliquer la survenue du syndrome. Les symptômes typiques comprennent la reviviscence répétée de l'événement traumatique, dans des souvenirs envahissants ( flashbacks ), des rêves ou des cauchem ...[+++]


Definition: In typical mild, moderate, or severe depressive episodes, the patient suffers from lowering of mood, reduction of energy, and decrease in activity. Capacity for enjoyment, interest, and concentration is reduced, and marked tiredness after even minimum effort is common. Sleep is usually disturbed and appetite diminished. Self-esteem and self-confidence are almost always reduced and, even in the mild form, some ideas of guilt or worthlessness are often present. The lowered mood varies little from day to day, is unresponsive ...[+++]

Définition: Dans les épisodes typiques de chacun des trois degrés de dépression: léger, moyen ou sévère, le sujet présente un abaissement de l'humeur, une réduction de l'énergie et une diminution de l'activité. Il existe une altération de la capacité à éprouver du plaisir, une perte d'intérêt, une diminution de l'aptitude à se concentrer, associées couramment à une fatigue importante, même après un effort minime. On observe habituellement des troubles du sommeil, et une diminution de l'appétit. Il existe presque toujours une diminution de l'estime de soi et de la confiance en soi et, fréquemment, des idées de culpabilité ou de dévalorisa ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In 1982, while 73 Liberal members agreed to the patriation of the constitution here in the House of Commons, elected representatives in the Quebec National Assembly voted almost unanimously to condemn this unilateral move.

En 1982, alors qu'ici à la Chambre des communes il y avait 73 députés libéraux pour accepter le rapatriement de la Constitution, il y avait un vote à la quasi-unanimité des élus du Québec à l'Assemblée nationale qui dénonçaient ce geste unilatéral.


I think there is almost unanimity among members in the House of Commons that this debate is long overdue.

Je pense que tous les députés ou presque à la Chambre des communes attendaient ce débat depuis longtemps.


We are here; we know what has been said in the Senate and in the House of Commons. There was almost unanimous support in the debate in the House of Commons, which is a rare thing to find.

Nous sommes ici, nous savons ce qui s'est dit au Sénat et à la Chambre des Communes et que l'on a accordé un appui presque unanime lors du débat à la Chambre des Communes, ce qui est très rare.


I hope my colleagues on both sides of the chamber will support this motion, which, as you know, was adopted in the House of Commons almost unanimously.

J'espère que mes collègues des deux côtés appuieront cette motion qui, comme vous le savez, a été adoptée à la Chambre des communes presqu'à l'unanimité.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The new report, which was adopted almost unanimously by the Committee on Agriculture and Rural Development, affirms the new direction that we would like the common agricultural policy to take in the coming years.

Ce nouveau rapport, que la commission de l’agriculture et du développement rural a adopté à la quasi-unanimité, confirme quant à lui le virage que nous souhaitons voir pris par la politique agricole commune dans les années à venir.


The European Parliament has almost unanimously adopted this report, and it will have to act accordingly when we debate the reform of the common agricultural policy, fisheries policy or the new financial perspective.

Le Parlement européen a presque unanimement adopté ce rapport et il devra agir en conséquence lorsque nous débattrons de la réforme de la politique agricole commune, de la politique de la pêche, ou des nouvelles perspectives financières.


It was our group which took the lead by asking for an own-initiative report towards a common European foreign policy on energy, which I had the honour to present to this House in September 2007 and which was unanimously supported by all the political groups and adopted almost unanimously.

Nous avons pris les devants en demandant l’établissement d’un rapport d’initiative sur les tenants et les aboutissants d’une politique étrangère européenne commune dans le domaine de l’énergie, que j’ai eu l’honneur de présenter à cette Assemblée en septembre 2007. Ce rapport a reçu le soutien de l’ensemble des groupes politiques et a été adopté presque à l’unanimité.


This twin perspective, which makes for balance, is the common thread running through the three reports on which the European Parliament is to vote this week and which were adopted almost unanimously by the Committee on Agriculture and Rural Development on 29 November last.

Cette double perspective, source d’équilibre, est le fil conducteur des trois rapports sur lesquels le Parlement européen est appelé à se prononcer cette semaine et qui ont été votés à la quasi unanimité par la commission de l’agriculture et du développement rural le 29 novembre dernier.


I should like to thank my fellow MEPs in this House for the many positive contributions I have received from them in connection with this work and for the almost unanimous adoption by the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy of the proposal for a recommendation.

Je tiens à remercier mes collègues parlementaires de cette Assemblée des nombreuses contributions positives que j’ai reçues de leur part dans le contexte de ce travail et de l’adoption presque unanime, par la commission des affaires étrangères, des droits de l’homme, de la sécurité commune et de la politique de défense, de la proposition de recommandation.


Nonetheless, the House of Commons on Wednesday overwhelmingly approved an NDP motion to review offshore drilling regulations that received almost unanimous support from all parties.

Néanmoins, la Chambre des communes a approuvé mercredi, à une écrasante majorité, une motion du NPD pour l'examen des règlements sur le forage en mer. Cette motion a obtenu l'appui presque unanime de tous les partis.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'commons almost unanimously' ->

Date index: 2021-02-16
w