Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Should the seat become vacant

Vertaling van "company should become " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Why all women who could become pregnant should be taking folic acid

Pourquoi toutes les femmes qui pourraient devenir enceintes devraient prendre de l'acide folique


should the seat become vacant

lorsque la vacance se produit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
By contrast, the ruling did not imply that confidential company data on the entire activity of all parties should become available to the exporting producer.

En revanche, cette décision n'impliquait pas que des données d'entreprise confidentielles relatives à l'ensemble des activités de toutes les parties soient mises à la disposition du producteur-exportateur.


Promoting private investment in research and innovation should be accompanied by in-depth reforms to modernise the research and innovation systems, to enhance cooperation between public institutions and the private sector and to improve the broader framework conditions for companies to become more knowledge-intensive.

Les mesures en faveur de l’investissement privé dans le secteur de la recherche et de l’innovation devraient être accompagnées de réformes profondes visant à moderniser ce secteur, à renforcer la coopération entre les institutions publiques et le secteur privé et à améliorer le cadre général d'action pour que les entreprises exploitent davantage les connaissances.


Although Rogers would have no intention of selling, with no foreign ownership rules the public share multiples of Canadian cable companies should become the same as U.S. cable companies, which would assist in raising higher levels of Canadian equity.

Bien que Rogers n'ait nulle intention de vendre, l'absence de règles de propriété étrangère ferait grimper la valeur des actions des sociétés de câblodistribution canadiennes à un niveau équivalent à celles des câblodistributeurs américains, ce qui faciliterait la levée de capitaux canadiens.


With respect to the proposed demutualization regime, we support the task force recommendation that life insurance companies should become subject to a general, size-based ownership regime.

En ce qui touche le régime de démutualisation proposé, nous appuyons la recommandation du groupe de travail selon laquelle les compagnies d'assurance-vie devraient être assujetties, en matière de propriété, à un régime général basé sur la taille des entreprises.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Promoting private investment in research and innovation should be accompanied by in-depth reforms to modernise the research and innovation systems, to enhance cooperation between public institutions and the private sector, and to improve the broader framework conditions for companies to become more knowledge-intensive.

Les mesures en faveur de l'investissement privé dans le secteur de la recherche et de l'innovation devraient s'accompagner de réformes profondes visant à moderniser ce secteur, à renforcer la coopération entre les institutions publiques et le secteur privé, et à améliorer le cadre général d'action pour que les sociétés exploitent davantage les connaissances.


Internal Market and Services Commissioner Michel Barnier said: "This Action Plan on company law and corporate governance sets out the way forward: shareholders should receive additional rights, but also fully assume their responsibilities to make sure that the company remains competitive over the longer term. Companies should also become more transparent in several respects.

M. Michel Barnier, commissaire chargé du marché intérieur et des services, a déclaré à ce sujet: «Ce plan d'action sur le droit des sociétés et la gouvernance d'entreprise trace la voie à suivre: les actionnaires devraient non seulement obtenir des droits supplémentaires, mais aussi assumer pleinement leurs responsabilités pour que leur entreprise reste compétitive à plus long terme. Les entreprises, quant à elles, devraient devenir plus transparentes à plusieurs égards.


The minister was quite happy to say that these companies should become more globally competitive.

Le ministre était plutôt ravi de dire que ces entreprises doivent devenir plus compétitives à l'échelle mondiale.


As regards the obligatory indication of the name or company name of the bottler or the consignor and the voluntary indication of the name, address and occupation of one or more of the persons involved in marketing, in order to ensure the smooth operation of the internal market and to ensure that the consumer is not misled, it should become compulsory to indicate the activity of those persons by the use of terms such as ‘wine-grower’, ‘harvested by’, ‘merchant’, ‘distributed by’, ‘importer’, ‘imported by’, and othe ...[+++]

En ce qui concerne l'indication obligatoire du nom ou de la raison sociale de l'embouteilleur ou de l'expéditeur, et l'indication facultative des nom, adresse et qualité d'une ou des personnes ayant participé à la commercialisation, pour assurer le bon fonctionnement du marché intérieur et pour assurer que le consommateur n'est pas induit en erreur, il convient de rendre obligatoire des indications faisant apparaître l'activité de ces personnes par des termes tels que «viticulteur», «récolté par», «négociant», «distribué par», «importateur», «importé par» ou d'autres termes analogues.


(16) As regards the obligatory indication of the name or company name of the bottler or the consignor and the voluntary indication of the name, address and occupation of one or more of the persons involved in marketing, in order to ensure the smooth operation of the internal market and to ensure that the consumer is not misled, it should become compulsory to indicate the activity of those persons by the use of terms such as "wine-grower", "harvested by", "merchant", "distributed by", "importer", "imported by", and ...[+++]

(16) En ce qui concerne l'indication obligatoire du nom ou de la raison sociale de l'embouteilleur ou de l'expéditeur, et l'indication facultative des nom, adresse et qualité d'une ou des personnes ayant participé à la commercialisation, pour assurer le bon fonctionnement du marché intérieur et pour assurer que le consommateur n'est pas induit en erreur, il convient de rendre obligatoire des indications faisant apparaître l'activité de ces personnes par des termes tels que "viticulteur", "récolté par", "négociant", "distribué par", "importateur", "importé par" ou d'autres termes analogues.


In our report of June 1996, the first special Devco committee made some recommendations that would have removed from the Devco balance sheet, at least in part, some obligations that we believed ought not to have been kept on the books once the government insisted that the company should become self-sustaining.

Dans son rapport de juin 1996, le premier comité spécial sur Devco recommandait de rayer du bilan de la Société, du moins en partie, des obligations qui, à son avis, ne devaient pas continuer de figurer dans les livres après que le gouvernement eut insisté pour que la société devienne autosuffisante.




Anderen hebben gezocht naar : should the seat become vacant     company should become     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'company should become' ->

Date index: 2021-09-23
w