Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comparable i've seen " (Engels → Frans) :

The only comparable I've seen is that the Minister of Finance, when he announced his new financial services package, suggested the creation of something called the “Canadian financial services ombudsman”, who would be independent of the financial institutions and have independent directors.

Le seul élément de comparaison se trouve au ministère des Finances; lorsque le ministre a annoncé sa nouvelle politique sur les services financiers, il a proposé la création d'un poste d'ombudsman chargé des services financiers canadiens qui serait indépendant des institutions financières et aurait à sa disposition des directeurs indépendants.


Senator Cordy: I've been in the Senate for a little over 13 years, and I've never seen such an unusual — I was thinking bizarre — spectacle such as I've seen here this afternoon.

La sénatrice Cordy : Je siège au Sénat depuis un peu plus de 13 ans, et je n'ai jamais vu un spectacle aussi inhabituel — je dirais même bizarre — que celui auquel j'ai assisté ici, cet après-midi.


We've already seen successful cooperation with border control staff and online selling platforms.

Une coopération fructueuse a déjà pu être instaurée avec des services de contrôle frontalier et des plateformes de commerce en ligne.


The Department of National Defence has stated before this committee, and in other contexts that I've seen, that they've conducted a number of simulations, done internal studies, they've compared various airplanes as against their requirements or their high-level capabilities, in the only document that we've seen their internal requirements.

Les représentants de la Défense nationale nous ont déclaré, ici et dans d'autres contextes, qu'ils ont réalisé un certain nombre de simulations, effectué des études internes et comparé divers avions à leurs cahiers des charges — ou à leurs capacités de haut niveau obligatoires, seul document que nous ayons vu à ce sujet.


In the execution of this exercise that we've seen coming and you've seen coming—as you say, you have been dealing with it probably since November, and I know it's been known in my constituency that this was coming—I think action should have been taken so that the discussions that are now going to be taken under some sense of tension, and I can tell you that it is palpable, might have been done much more reasonably and less emotiona ...[+++]

Dans l'exécution de cet exercice, face à la situation que nous avons vue venir, comme vous — et vous l'avez dit, vous travaillez probablement là-dessus depuis novembre et bien sûr, mes électeurs savaient ce qui se préparait — je crois que des mesures auraient dû être prises pour que les discussions qui vont maintenant se dérouler dans un climat de tensions qui sont palpables - je peux vous l'assurer - aient pu se dérouler de façon beaucoup plus raisonnable et moins émotionnelle avant que la crise ne déferle sur nous, lundi.


We've seen it in Canada Post and we've seen it in a lot of other areas. So I would dispute that.

L'hon. David Collenette: J'ai une réponse à ça.


The possibility of transferring the registered office to another Member State is seen neither as an essential driver nor as a real comparative advantage of the SCE compared to national companies.

La possibilité de transférer son siège statutaire dans un autre État membre n’est considérée ni comme une incitation majeure ni comme un avantage comparatif réel de la SCE par rapport aux sociétés nationales.


However, three channels (ZTV, STV1 and STV2) have seen their percentage of independent productions fall, and only one channel (TV4) has shown an increase compared with the 1995/96 reference period.

Toutefois, trois chaînes (ZTV, STV1 et STV2) ont diminué leur pourcentage et seulement une chaîne (TV4) l'a augmenté par rapport à la période 1995/96.


Compared with the previous reporting period, 26 channels have increased their percentage of broadcasts of European works, 14 have remained substantially unchanged, and 19 have seen a reduction.

Par rapport à l'exercice précédant, 26 chaînes ont amélioré leur pourcentage de transmission d'oeuvres européennes , 14 le maintiennent substantiellement inchangé et 19 voient ce rapport diminuer.


It notes an increase in investment (mainly from public sources) compared with the previous two years; however, these estimates may be seen as misleading when Member State policies are taken into account.

Il constate une hausse des investissements (d’origine essentiellement publique) par rapport aux deux années précédentes; toutefois, ces estimations pourraient être trompeuses, si l’on considère les politiques des États membres.




Anderen hebben gezocht naar : only comparable     institutions and have     comparable i've seen     little over     i've never seen     we've already seen     they've compared     i've seen     palpable     you have     we've seen     real comparative     state is seen     increase compared     stv2 have     stv2 have seen     compared     channels have     have seen     public sources compared     may be seen     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

comparable i've seen ->

Date index: 2021-05-04
w