Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Headache
Psychalgia Psychogenic backache
Somatoform pain disorder
Undifferentiated psychosomatic disorder

Traduction de «complaints should really » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major ...[+++]

Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopathologie impliquées dans un cas donné, quand la perturbation du sommeil est une des ...[+++]


Definition: When somatoform complaints are multiple, varying and persistent, but the complete and typical clinical picture of somatization disorder is not fulfilled, the diagnosis of undifferentiated somatoform disorder should be considered. | Undifferentiated psychosomatic disorder

Définition: Le diagnostic d'un trouble somatoforme indifférencié doit être envisagé devant des plaintes somatoformes multiples, variables dans le temps, persistantes, mais ne répondant pas au tableau clinique complet et typique d'une somatisation. | Trouble psychosomatique indifférencié


Definition: The predominant complaint is of persistent, severe, and distressing pain, which cannot be explained fully by a physiological process or a physical disorder, and which occurs in association with emotional conflict or psychosocial problems that are sufficient to allow the conclusion that they are the main causative influences. The result is usually a marked increase in support and attention, either personal or medical. Pain presumed to be of psychogenic origin occurring during the course of depressive disorders or schi ...[+++]

Définition: La plainte essentielle concerne une douleur persistante, intense, s'accompagnant d'un sentiment de détresse, non expliquée entièrement par un processus physiologique ou un trouble physique et survenant dans un contexte de conflits émotionnels et de problèmes psycho-sociaux suffisamment importants pour constituer la cause essentielle du trouble selon le clinicien. Le trouble assure habituellement au patient une aide et une sollicitude accrues de la part de son entourage et des médecins. Une douleur considérée comme psychogène mais survenant au cours d'un trouble dépressif ou d'une schizophrénie ne doit pas être classée ici. | ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Where the Privacy Commissioner decides that the complaint is justified and recommends that the organization amend its practices or whatnot and the organization just ignores those recommendations, as it can do, it seems to me that it should really fall to the Privacy Commissioner on behalf of the complainant to pursue that in court.

Quand le commissaire à la protection de la vie privée aura décidé qu'une plainte est justifiée et qu'il recommandera que l'organisation visée prenne des mesures de redressement, si cette dernière en fait fi, et c'est concevable, à mon avis, il devrait incomber au commissaire à la protection de la vie privée, au nom du plaignant, de procéder à une action en justice.


If you ask me where the focus of the government should be and where the focus of this committee could be, it's really in these top institutions that generate the most requests, the most complaints, and follow their performance through their annual reports which they have to table in Parliament.

Quant à savoir sur quoi le gouvernement devrait concentrer ses efforts et ce qui pourrait attirer l'attention de votre comité, il faut vraiment regarder du côté de ces organisations qui reçoivent le plus de demandes, mais aussi le plus grand nombre de plaintes, et suivre leur rendement au moyen des rapports annuels qu'elles doivent déposer au Parlement.


But the government has said that maybe they can launch a complaint with the Human Rights commission, and then the witnesses say that the government fights the jurisdiction of the Canadian Human Rights Commission to hear any such complaints, so really, there is no avenue for any individual to seek a remedy or a ruling that they have been discriminated against and that they should be compensated in some way, shape, or form.

Toutefois, le gouvernement dit qu'il y a lieu de déposer une plainte auprès de la Commission des droits de la personne. Les témoins, quant à eux, affirment que le gouvernement empiète sur la compétence de la Commission canadienne des droits de la personne pour entendre ces plaintes.


If dealing with these things is not a permanent feature of daily life, finding the correct form is not always easy, and people ask themselves such questions as: ‘Have I supplied a full description of the facts of the case?’ ‘What, in real terms, makes me feel that I have a complaint?’ ‘Which right has been violated?’ ‘Which institution should take action?’ What the inadmissible complaints should really do, then, is to present us with an opportunity to think about how we can create systems that offer the public a clear and cogent answer or the beginnings of a solution, both quickly and without red tape.

Si la gestion de ce genre d’affaires ne fait pas partie des activités quotidiennes, il n’est pas toujours facile de trouver la forme appropriée. Les citoyens se posent des questions telles que: «Ai-je fourni une description exhaustive des éléments de l’affaire?», «Qu’est-ce qui me permet concrètement de penser que la situation à laquelle je suis confronté mérite une plainte?», «Quel droit a été bafoué?», «Quelle institution doit réagir?». Les plaintes irrecevables doivent ensuite nous permettre de réfléchir aux mécanismes à mettre en œuvre pour apporter au public une réponse claire et pertinente ou un début de solution, de manière à la f ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I believe that, in this area too, we must provide cover that is as broad as is humanly possible so that people really are given the opportunity to make complaints about environmental pollution, and the same thing should of course apply to non-governmental organisations or NGOs.

J’estime qu’ici aussi il convient d’adopter les mesures les plus larges possibles afin de donner véritablement aux citoyens la possibilité de porter plainte en cas de pollution de l’environnement, et il en va évidemment de même pour les organisations non gouvernementales.


I should say that in my riding the two things that keep us the busiest are Immigration and Rev Canada, as my office still calls it although we have an excellent contact who does fantastic work with us and really cuts down the time we spend Ms. Elinor Caplan: Are you talking about complaints or requests for information?

Je dois dire que dans ma circonscriptions le gros de notre travail porte sur l'Immigration et Revenu Canada, comme mon bureau continue de l'appeler—bien que nous ayons un excellente personne-ressource qui fait un travail remarquable et qui nous permet vraiment de réduire le temps que nous consacrons. Mme Elinor Caplan: Êtes-vous en train de parler de plaintes ou de demandes de renseignements?


There is really no cause for any further complaint if SFOR fails to do what it should do in its own province, namely to arrest Messrs Karadzic and Mladic.

Nous n’avons, finalement, aucune possibilité de continuer à nous plaindre si la SFOR ne fait pas non plus ce qui doit se faire sur le propre territoire dominé par la SFOR, à savoir arrêter MM. Karadzic et Mladic.


If, for example, you receive repeated complaints, instead of dealing with them through time-consuming correspondence, you should take a persistent and decisive stand and make sure the legislation really is implemented.

Quand, par exemple, vous avez fréquemment des plaintes, vous ne devez pas y répondre simplement par une correspondance qui prend beaucoup de temps mais adopter une attitude pressante et résolue pour que la législation soit réellement appliquée.


And I should like to stress, in the light of certain comments, that the women’s lobby really does play an important coordinating role at European level and that there are no protests or complaints in the Commission about exempting certain organisations; on the contrary, European organisations as a whole are able to take part in all the programmes, such as this programme, EQUAL, the programme to combat discrimination, the programme to combat exclusion, ...[+++]

À cet égard, je tiens à bien marquer, à propos de certaines remarques, que le groupement des femmes joue effectivement un rôle important de coordination au niveau européen, il n’y a pas de protestations ou de griefs adressés à la Commission en raison de l’exclusion de certaines organisations, mais il va de soi que l’ensemble des organisations européennes peuvent participer à tous les programmes, comme celui-ci, comme EQUAL, le programme contre les discriminations, le programme contre l’exclusion, Daphne ou STOP.


Senator Callbeck: If you get a complaint that should really be dealt with by Veterans Affairs, do you send it on?

Le sénateur Callbeck : Si vous recevez une plainte qui relève clairement du Bureau de l'ombudsman des vétérans, la lui renvoyez-vous?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'complaints should really' ->

Date index: 2024-05-04
w