Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «complement the significant efforts already » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Working Group on the Response of the International Community, including the United Nations System, and its Commitment to Support and Complement Africa's Efforts

Groupe de travail sur la réaction de la communauté internationale, y compris le système des Nations Unies, et sa volonté de soutenir et de compléter les efforts de l'Afrique
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Public intervention creating a clear regulatory framework should ensure consumer trust in the early stages of market take-up and complement the significant efforts already being made by Member States and industry.

Une intervention publique instaurant un cadre réglementaire clair devrait favoriser la confiance des consommateurs aux premiers stades de la formation du marché et compléter les efforts considérables que fournissent déjà les États membres et professionnels du secteur.


There is hence a strong case for a significant increase in EU research funding currently at 0.04% of GDP, as a contribution to bridging the remaining gap towards the 1% target of public investment, as a complement to national efforts and in close relationship with them.

Aussi les arguments abondent-ils en faveur d'une augmentation notable du budget communautaire de la recherche (0,04 % du PIB) pour aider à combler l'écart qui le sépare encore de l'objectif défini pour les investissements publics (1 %), de manière à compléter les activités nationales en les suivant de près.


Despite the implementation of already agreed policies, global emissions are likely to grow within the next two decades and global reductions of at least 15 % in emission by 2050 compared to 1990 levels would seem to be necessary, and will take significant effort.

Malgré la mise en oeuvre des politiques déjà adoptées, les émissions planétaires s'accroîtront vraisemblablement dans les vingt prochaines années et des réductions mondiales d'au moins 15% des émissions d'ici 2050 par rapport aux niveaux de 1990 sembleraient nécessaires, requérant des efforts conséquents.


The EU has already made significant efforts to promote sustainable development at home and internationally.

Déjà, l'Union a consenti des efforts significatifs pour promouvoir le développement durable sur son territoire et à l'échelle internationale.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
As regards Turkey, the Commission stressed the significant headway already made, for example, vis-à-vis constitutional reform, the far-reaching reforms of August 2002 and the reform of the judiciary, but considered that substantial efforts were still necessary.

En ce qui concerne la Turquie, la Commission a souligné les avancées significatives déjà enregistrées sur le plan, par exemple, de la révision constitutionnelle, du train de mesures ambitieuses adoptées en août 2002 et de la réforme judiciaire mais elle a estimé que des efforts considérables étaient encore nécessaires.


The EC3 will bolster significantly the EU’s capacity to confront the growing threat posed by cybercrime, with a view to supporting and complementing Member States’ efforts.

L'EC3 confortera significativement la capacité de réaction de l'Union à la menace grandissante que représente la cybercriminalité, dans le but d'appuyer et de compléter l'action des États membres.


The EC3 will bolster significantly the EU’s capacity to confront the growing threat posed by cybercrime, with a view to supporting and complementing Member States’ efforts.

L'EC3 confortera significativement la capacité de réaction de l'Union à la menace grandissante que représente la cybercriminalité, dans le but d'appuyer et de compléter l'action des États membres.


Despite the implementation of already agreed policies, global emissions are likely to grow within the next two decades and global reductions of at least 15 % in emission by 2050 compared to 1990 levels would seem to be necessary, and will take significant effort.

Malgré la mise en oeuvre des politiques déjà adoptées, les émissions planétaires s'accroîtront vraisemblablement dans les vingt prochaines années et des réductions mondiales d'au moins 15% des émissions d'ici 2050 par rapport aux niveaux de 1990 sembleraient nécessaires, requérant des efforts conséquents.


There is hence a strong case for a significant increase in EU research funding currently at 0.04% of GDP, as a contribution to bridging the remaining gap towards the 1% target of public investment, as a complement to national efforts and in close relationship with them.

Aussi les arguments abondent-ils en faveur d'une augmentation notable du budget communautaire de la recherche (0,04 % du PIB) pour aider à combler l'écart qui le sépare encore de l'objectif défini pour les investissements publics (1 %), de manière à compléter les activités nationales en les suivant de près.


As regards Turkey, the Commission stressed the significant headway already made, for example, vis-à-vis constitutional reform, the far-reaching reforms of August 2002 and the reform of the judiciary, but considered that substantial efforts were still necessary.

En ce qui concerne la Turquie, la Commission a souligné les avancées significatives déjà enregistrées sur le plan, par exemple, de la révision constitutionnelle, du train de mesures ambitieuses adoptées en août 2002 et de la réforme judiciaire mais elle a estimé que des efforts considérables étaient encore nécessaires.




D'autres ont cherché : complement the significant efforts already     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'complement the significant efforts already' ->

Date index: 2024-11-04
w