We could not believe how complex the process is, dealing with linguists and legal drafters and translators and weighing every word that the Supreme Court has ever said on sections 7 and 8, and the language that was used in the Universal Declaration of Human Rights, sections 12, 17 and 18, and the language used at the OECD, at the European Union, in Australia and New Zealand, and in the bill that was passed by the Americans.
Nous n'aurions pu imaginer comme c'était complexe, faire affaire avec des linguistes, des légistes et des traducteurs, peser chaque mot jamais prononcé par la Cour suprême sur les articles 7 et 8, tenir compte du libellé de la Déclaration universelle des droits de l'homme, des articles 12, 17 et 18, et du libellé employé à l'OCDE, à l'Union européenne, en Australie et en Nouvelle-Zélande, ainsi que dans le projet de loi qui a été adopté par les Américains.