Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Already Have the Tax Guide - 1998

Vertaling van "compromises have already " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or, exceptionally, present a copy of your personnel security-clearance certificate issued by your NSA ...[+++]

Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer la date d'expiration au Bureau de sécurité du SGC (securite.habilitations@consilium.europa.eu) ou, à titre exceptionnel, présenter avant ou pendant la réunion une copie de votre certificat d'habilitation de séc ...[+++]


nanny goats which have been covered or have already kidded

chèvres saillies ou qui ont déjà mis bas


Already Have the Tax Guide - 1998

Vous avez déjà votre guide d'impôt - 1998


to continue to deal with such cases as they already have under consideration

continuer de connaître des affaires dont ils sont déjà saisis
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Many compromises have already been made which soften the bill relative to cannabis.

De nombreux compromis ont déjà été faits qui assouplissent le projet de loi en ce qui concerne le cannabis.


Mr. Peepre: As I indicated in my presentation, we believe that the compromises have already been made through seven years of careful negotiations, discussions and evaluations.

M. Peepre: Comme je l'ai dit dans mon exposé, nous estimons que des compromis ont déjà été consentis au cours des sept années de négociations, de discussions et d'évaluations prudentes.


Victims and compromises have already become part of daily life in many EU sectors, but it is important (particularly during the economic recession) that we do not neglect our commitments in such fundamental areas of policy as education.

Les compromis font déjà partie du quotidien de nombreux secteurs européens et on ne compte plus le nombre de victimes. Cependant, il est essentiel (et c’est encore plus vrai en période de récession économique) que nous ne négligions pas les engagements que nous avons pris dans des domaines politiques aussi fondamentaux que l’éducation.


How is it that compromises have already been made regarding the original text of the bill and that the few things that were added are now being removed, the few things that people agreed to add?

Comment peut-on expliquer qu'il y ait déjà eu des compromis au regard du texte de loi original et qu'on annule le peu qu'on y avait ajouté, le peu que les gens acceptaient qu'on y ajoute?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
When people say ‘no compromises’ it is because compromises have already been made that are of little importance and little moral value.

Quand les gens disent «pas de compromis», c’est parce qu’il y a déjà eu des compromis sans grande importance et sans grande valeur morale.


Compromises have already been negotiated behind the scenes, and a double majority, with population as a decisive element, has been approved as a principle.

Des compromis ont déjà été négociés en coulisses, et le principe de la double majorité, avec la population comme élément décisif, a été approuvé.


Compromises have already been negotiated behind the scenes, and a double majority, with population as a decisive element, has been approved as a principle.

Des compromis ont déjà été négociés en coulisses, et le principe de la double majorité, avec la population comme élément décisif, a été approuvé.


– (IT) Madam President, ladies and gentlemen, the difficulties of finding a compromise have already been mentioned during the course of this debate.

- (IT) Madame la Présidente, chers collègues, la difficulté à parvenir à un compromis a déjà été rappelée au cours du débat.


Now, the Commission will test for a last time the willingness of the Member States to have an EU strategy on SRMs by submitting the compromise text already tabled in the Agricultural Council to the Standing Veterinary Committee.

À présent, la Commission va mettre une dernière fois à l'épreuve la volonté réelle des États membres de doter la Communauté d'une stratégie concernant les MRS en soumettant le texte de compromis déjà présenté lors du Conseil Agricole au comité vétérinaire permanent.


Mr. Rocheleau, major compromises have already been worked out.

Monsieur Rocheleau, on a déjà fait d'énormes compromis.




Anderen hebben gezocht naar : compromises have already     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'compromises have already' ->

Date index: 2022-05-08
w