Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
INSTRUMENT
This

Vertaling van "concerned whereas therefore " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
This [INSTRUMENT] constitutes a development of the provisions of the Schengen acquis in which the United Kingdom does not take part, in accordance with Council Decision 2000/365/EC of 29 May 2000 concerning the request of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to take part in some of the provisions of the Schengen acquis*; the United Kingdom is therefore not taking part in its adoption and is not bound by it or subject to its application.

Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles le Royaume-Uni ne participe pas, conformément à la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.


This [INSTRUMENT] constitutes a development of the provisions of the Schengen acquis in which Ireland does not take part, in accordance with Council Decision 2002/192/EC of 28 February 2002 concerning Ireland's request to take part in some of the provisions of the Schengen acquis*. Ireland is therefore not taking part in its adoption and is not bound by it or subject to its application.

Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles l'Irlande ne participe pas, conformément à la décision 2002/192/CE du Conseil du 28 février 2002 relative à la demande de l'Irlande de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; l'Irlande ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas liée par [celui-ci] ni soumise à son application.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
whereas Bolesław G. Piecha sent a statement to the Polish General Inspectorate of Road Transport, in response to the report of the offence by the Inspector General of that Inspectorate, in which he agreed to pay the fine for the offence under Article 92a of the Code of Petty Offences; whereas in this case it is therefore difficult to establish evidence of fumus persecutionis, that is to say, a sufficiently serious and precise suspicion that the request has been made with the intention of causing political damage to the Member concerned ...[+++]

considérant que Bolesław G. Piecha a envoyé à l'Inspection générale polonaise du transport routier une déclaration en réponse au procès-verbal entamé par l'Inspecteur général de ladite Inspection dans laquelle il acceptait de payer l'amende en lien avec l'infraction visée à l'article 92a du code des contraventions; qu'il est dès lors difficile d'établir qu'il y a eu fumus persecutionis, c'est-à-dire une présomption suffisamment sérieuse et précise que la demande a été soumise dans l'intention de nuire à l'activité politique du député concerné.


These petitioners draw the attention of the House to the following. Whereas the majority of Canadians are in favour of fair compensation for all victims of tainted blood; whereas research indicates that the validity of the surrogate testing was available in 1981 as opposed to the 1986 year stated by the hon. health minister; whereas the number of infected individuals appears to have been dramatically overstated by the Minister of Health; therefore the petitioners pray and request that parliament revisit the issue of hepatitis C compensation to re ...[+++]

Ces pétitionnaires attire l'attention de la Chambre sur ceci: Attendu que la majorité des Canadiens sont en faveur d'une juste indemnisation de toutes les victimes du sang contaminé; attendu que les recherches indiquent que le dépistage indirect existait en 1981, et non en 1986 seulement, comme le prétend le ministre de la santé; attendu que le nombre des personnes touchées semble avoir été largement exagéré par le ministre de la Santé; les pétitionnaires prient le Parlement de revoir la question de l'indemnisation des victimes de l'hépatite C, en conformité avec les préoccupations des Canadiens, afin que tous ceux qui ont reçu du san ...[+++]


WHEREAS the Parliament of Canada recognizes that the safe and appropriate use of navigable waterways is a matter of national importance; AND WHEREAS Parliament also recognizes that personal watercraft have given rise to considerable public concern because of the particular safety and environmental problems associated with their use; AND WHEREAS many communities consider that the Boating Restriction Regulations made under the Canada Shipping Act provide insufficient regulation of the use of personal watercraft; AND WHEREAS further r ...[+++]

Attendu : que le Parlement du Canada reconnaît que l'usage sécuritaire et approprié des voies navigables revêt une importance nationale; qu'il reconnaît également que les problèmes de sécurité et d'environnement liés à l'utilisation des motomarines ont suscité d'importantes préoccupations au sein du public; que de nombreuses collectivités considèrent que le Règlement sur les restrictions à la conduite des bateaux, pris en vertu de la Loi sur la marine marchande du Canada, n'est pas suffisant pour régir l'utilisation des motomarines; qu'il est souhaitable d'assujettir leur utilisation à d'autres restrictions,


WHEREAS the Parliament of Canada recognizes that the safe and appropriate use of waterways is a matter of national importance; AND WHEREAS Parliament also recognizes that personal watercraft have given rise to considerable public concern because of the particular safety and environmental problems associated with their use; AND WHEREAS many communities consider that the Boating Restriction Regulations made under the Canada Shipping Act provide insufficient regulation of personal watercraft; AND WHEREAS further restrictions on their ...[+++]

Attendu : que le Parlement du Canada reconnaît que l'usage sécuritaire et approprié des voies navigables revêt une importance nationale; qu'il reconnaît également que les problèmes de sécurité et d'environnement liés à l'utilisation des motomarines ont suscité d'importantes préoccupations au sein du public; que de nombreuses collectivités considèrent que le Règlement sur les restrictions à la conduite des bateaux, pris en vertu de la Loi sur la marine marchande du Canada, n'est pas suffisant pour régir les motomarines; qu'il est souhaitable d'assujettir leur utilisation à de nouvelles restrictions,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It says that within the committee's mandate are " all financial and administrative matters concerning the internal administration of the Senate and to interpret and determine the propriety of any use of Senate resources," whereas the Rules Committee actually has a reference to the practices of the Senate and therefore, by implication, of senators.

Selon le Règlement du Sénat, le Comité de la régie interne est notamment chargé « de prendre des mesures à l'égard des questions financières et administratives, de donner son avis et de statuer sur la régularité de l'utilisation des ressources du Sénat », alors que le Comité du Règlement est chargé notamment d'examiner les pratiques du Sénat et donc, implicitement, des sénateurs.


(J) Whereas job offers in the territory concerned in 2009 concerned mainly such sectors as: trade, financial services, protection of property, construction industry and services; whereas, therefore, the application focuses on supporting the workers in retraining;

(J) considérant que les offres d'emplois dans le territoire concerné émanaient essentiellement, en 2009, de secteurs comme le commerce, les services financiers, les services de protection des biens, le bâtiment et les travaux publics, ainsi que les services; considérant que la demande met, par conséquent, l'accent sur l'aide en faveur de la reconversion des travailleurs;


B. whereas flexicurity, therefore, should be seen as an important component of the European social model fostering competitive and adaptable businesses and workforces; whereas the term ‘flexicurity’ arouses strong concerns among European workers, who fear increased job insecurity, and whereas, therefore, this term, and the firm principles it covers, should be defined as precisely as possible,

B. considérant par conséquent que la flexicurité doit être interprétée comme un élément important du modèle social européen favorisant la compétitivité et l'adaptabilité des entreprises et de la main-d'œuvre; considérant que le terme "flexicurité" suscite de fortes inquiétudes chez les travailleurs européens qui craignent une plus grande précarité de l'emploi, et qu'il convient dès lors de définir ce terme avec beaucoup de précision et de définir les principes fermes qu'il recouvre,


H. whereas the rules concerning working time in the civil aviation sector must not be confused with the notion of “flight and duty time limitation and rest requirements”; whereas therefore the agreement shall not prejudice any future European regulation on the flight and duty time limitations,

H. considérant que toute confusion doit être évitée entre la réglementation concernant le temps de travail dans le secteur de l'aviation civile et la notion de "limitations de temps de vol et de temps de service et d'exigences en matière de repos”, et que l'accord est sans préjudice de l'élaboration d'une éventuelle réglementation européenne future sur les limitations de temps de vol et de temps de service,


Therefore, whereas in principle mutual recognition of alternative sanctions should follow the same guidelines as that of custodial or pecuniary penalties, it seems legitimate, due to the wide range of types and modalities of measures that could fall within that category, to leave more discretion to the Member States concerned.

Il s'ensuit que, bien que la reconnaissance mutuelle de sanctions de substitution doive en principe suivre les mêmes orientations que celles prévalant pour les peines d'emprisonnement ou des amendes, il semble légitime, en raison du grand nombre de types et de modalités des mesures susceptibles de relever de cette catégorie, de laisser davantage de marge de manoeuvre aux États membres concernés.


To express this concern, Sicamous council sent a letter to the justice minister which included the following: Whereas persons convicted of many types of sexual offences will be repeat offenders upon release unless they have been given counselling and treatment to prevent further offences, therefore be it resolved that at the end of the prison term if that person has not sought counselling or treatment, and therefore in the opinion ...[+++]

Pour exprimer cette inquiétude, le conseil de Sicamous a fait parvenir au ministre de la Justice une lettre dont je cite le passage suivant: Attendu que les personnes reconnues coupables de toutes sortes d'infractions sexuelles récidiveront après leur libération à moins qu'elles ne bénéficient de services de counselling et d'un traitement visant à prévenir d'autres infractions, il est résolu que si ces personnes n'ont pas demandé à recevoir ces services et ce traitement pendant leur incarcération et que si les services nationaux de libération conditionnelle ou les autorités pénitentiaires estiment qu'elles récidiveront après leur libérat ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : instrument     concerned whereas therefore     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'concerned whereas therefore' ->

Date index: 2021-11-06
w