For the most part, particular arrangements concerned just one part of the common market, such as France, Benelux or Germany, but there was always an effect on cross-border trade, since this complex of restrictive arrangements was intended to protect national markets.
Dans la plupart des cas, les ententes particulières ne concernaient qu'une partie du marché commun, à savoir le marché français, le marché du Benelux ou le marché allemand, mais, dans tous les cas, le commerce transfrontalier en a été affecté, puisque cette série d'ententes restrictives était destinée à protéger les marchés nationaux.