Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conclusion i would like to thank commissioner barrot " (Engels → Frans) :

Commissioner Avramopoulos said: "I would like to thank the Albanian authorities for the fruitful negotiations and their commitment to reaching an agreement so quickly.

Le commissaire Avramopoulos a déclaré à cette occasion: «Je tiens à remercier les autorités albanaises pour les négociations fructueuses que nous avons menées et leur volonté de parvenir à un accord aussi rapidement.


I would like to thank the Dutch government and the leadership of other parties for their efforts in bringing this process to a positive conclusion.

Je tiens à remercier le gouvernement néerlandais et l'ensemble des responsables politiques des efforts qu'ils ont déployés pour que ce processus trouve une conclusion positive.


In conclusion I would like to thank Commissioner Barrot.

Je terminerai en remerciant le commissaire Barrot.


The Commission has been working constructively with our partners in the European Parliament and Council since we tabled the proposal last December and I would like to thank in particular the Dutch Presidency, my First Vice-President Frans Timmermans and Migration Commissioner Dimitris Avramopoulos for their tireless work on this important project that will show to the world: As of now, Europe treats the protection of its borders as ...[+++]

La Commission a collaboré de manière constructive avec nos partenaires du Parlement européen et du Conseil depuis que nous avons présenté la proposition en décembre dernier; à cet égard, je tiens à remercier tout particulièrement la présidence néerlandaise, mon premier vice-président Frans Timmermans et le commissaire pour la migration, Dimitris Avramopoulos, pour avoir œuvré sans relâche à l'aboutissement de cet important projet qui montrera au monde que désormais, l’Europe considère la protection de ses frontières comme une mission ...[+++]


I would like to thank the EU's chief negotiator Commissioner Miguel Arias Cañete and his team for working day and night to make this agreement happen and for keeping the European Union the central player throughout the negotiations.

Je tiens à remercier le commissaire Miguel Arias Cañete, responsable des négociations pour l'UE, et son équipe qui ont travaillé d'arrache-pied pour concrétiser cet accord et faire en sorte que l'Union reste un acteur central tout au long des négociations.


− (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to thank Commissioner Barrot and Mrs Yade for their words in support of my report.

− (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais remercier le commissaire Barrot et M Yade pour leurs paroles en faveur de mon rapport.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I speak in favour of Mr Weber’s proposal and I would like to thank Commissioner Barrot, not only for what he has said today in this House, but also for his commitment to resolving, in the best and most constructive way, a situation that in Italy should be recognised for what it is, namely an emergency involving thousands of people.

– (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je suis favorable à la proposition de M. Weber et tiens à remercier Monsieur le Commissaire Barrot, non pas seulement pour ce qu'il nous a dit aujourd'hui, mais aussi pour s'être engagé à résoudre d'une manière aussi constructive que possible une situation que l'Italie devrait reconnaître pour ce qu'elle est, c'est-à-dire comme une situation d'urgence affectant des milliers de personnes.


The majority in Parliament gave way, and I would like to thank Commissioner Barrot for his promise to involve Parliament in drawing up the work programme.

La majorité au Parlement a cédé, et je voudrais remercier le commissaire Barrot pour sa promesse d’impliquer le Parlement à la rédaction du programme de travail.


– (ES) Mr President, I too would like to thank Commissioner Barrot for his courage and the Presidency-in-Office of the Council for the good will it has demonstrated, but more than good will, it must show rigour in demanding greater funding, or sufficient funding at least, for the trans-European networks.

- (ES) Monsieur le Président, je voudrais moi aussi remercier le commissaire Barrot pour son courage et la présidence en exercice du Conseil pour la bonne volonté dont elle a fait preuve mais, outre la bonne volonté, elle doit faire preuve de rigueur en exigeant davantage de fonds ou, du moins, en exigeant un financement suffisant pour les réseaux transeuropéens.


In conclusion, I would like to thank you all for taking the time to participate in our reflections on the future of rural Europe at this conference.

Mesdames et Messieurs, Je voudrais, au terme de cette conférence, vous remercier pour avoir consacré votre temps à réfléchir tous ensemble à l'avenir des zones rurales en Europe.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'conclusion i would like to thank commissioner barrot' ->

Date index: 2021-03-15
w