Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
What About SchoolNet?
Working

Vertaling van "conclusions about what " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Working: people talk about what they do all day and how they feel about what they do [ Working ]

Gagner sa croûte : des gens parlent de ce qu'ils font toute la journée [ Gagner sa croûte ]


What About SchoolNet? An Orientation for School Board Members and Administrators [ What About SchoolNet? ]

Le Réseau scolaire canadien vous intéresse? Document d'orientation à l'intention des commissaires d'école et des administrateurs scolaires [ Le Réseau scolaire canadien vous intéresse? ]


What About SchoolNet? [ What About SchoolNet? An Orientation for School Board Members and Administrators ]

Le Réseau scolaire canadien vous intéresse? [ Le Réseau scolaire canadien vous intéresse? Document d'orientation à l'intention des commissaires d'école et des administrateurs scolaires ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The conclusion: 'Even the experts don't know what they're talking about!' A more coherent interface is needed between the providers and receivers of advice, with mutual understanding and clear communication between the two.

D'aucuns en tirent la conclusion que même les experts ne savent rien ! Il faut une interface plus cohérente entre ceux qui fournissent des avis et ceux qui les reçoivent, ainsi qu'une compréhension mutuelle et une communication claire entre eux.


When you use those statistics, you can get a fairly good idea of what was contraband and what was not and then make a conclusion about what happened to youth smoking.

À partir de ces statistiques, vous pouvez vous faire une assez bonne idée de la contrebande et tirer ensuite vos conclusions sur ce qui s'est passé relativement à l'usage du tabac chez les jeunes.


"The Conclusions will allow us to make proposals about legal immigration because, contrary to what is being thought, the problems we face will not be met with solutions if we deal only with illegal immigration.

"Les conclusions nous permettront de faire des propositions en matière d'immigration légale puisque, contrairement à ce que l'on pense, les problèmes auxquels nous sommes confrontés ne trouverons pas de solutions si nous nous occupons exclusivement de l'immigration illégale.


I could cite other examples, but I prefer to draw conclusions about what can be learnt from a Presidency that has concluded its term of office in a positive way.

Je pourrais citer d’autres exemples, mais je préfère tirer des conclusions sur les leçons à tirer d’une Présidence qui a conclu son mandat de manière positive.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
While we await the signatures of President Kaczyński and President Klaus, however, let us think about how the discussion progressed during the present reform, and let us draw conclusions from what happened.

Dans l’attente des signatures du président Kaczyński et du président Klaus, penchons-nous toutefois sur la façon dont la discussion a progressé au cours de la réforme actuelle, et tirons les conclusions de ce qu’il s’est passé.


While we await the signatures of President Kaczyński and President Klaus, however, let us think about how the discussion progressed during the present reform, and let us draw conclusions from what happened.

Dans l’attente des signatures du président Kaczyński et du président Klaus, penchons-nous toutefois sur la façon dont la discussion a progressé au cours de la réforme actuelle, et tirons les conclusions de ce qu’il s’est passé.


Despite the good words and the good intentions, I have three separate conclusions about what we saw last weekend, what we read in the papers from Britain, what we have seen in the news media over the last few days and what Mr Brown said in his speech last night.

Malgré les belles paroles et les bonnes intentions, je tire trois enseignements précis de ce que nous avons vu le week-end dernier, de ce que nous avons lu dans les journaux anglais, de ce que nous avons vu dans les médias ces derniers jours et de ce que M. Brown a déclaré la nuit dernière dans son discours.


Despite the good words and the good intentions, I have three separate conclusions about what we saw last weekend, what we read in the papers from Britain, what we have seen in the news media over the last few days and what Mr Brown said in his speech last night.

Malgré les belles paroles et les bonnes intentions, je tire trois enseignements précis de ce que nous avons vu le week-end dernier, de ce que nous avons lu dans les journaux anglais, de ce que nous avons vu dans les médias ces derniers jours et de ce que M. Brown a déclaré la nuit dernière dans son discours.


The conclusion: 'Even the experts don't know what they're talking about!' A more coherent interface is needed between the providers and receivers of advice, with mutual understanding and clear communication between the two.

D'aucuns en tirent la conclusion que même les experts ne savent rien ! Il faut une interface plus cohérente entre ceux qui fournissent des avis et ceux qui les reçoivent, ainsi qu'une compréhension mutuelle et une communication claire entre eux.


The hon. member spoke compellingly about his role as a physician, about three girls who came to see him, about his treatment of patients, which requires discretion, and certainly the discretion of a good physician to be able to examine his or her patients and come to a conclusion about what is the best treatment.

Le député a parlé avec conviction de son rôle de médecin et de trois filles qui l'ont consulté. Il ajoutait qu'un médecin doit pouvoir exercer une certaine discrétion dans le traitement de ses patients et un bon médecin doit effectivement pouvoir exercer sa discrétion afin de poser le bon diagnostic et prescrire le bon traitement.




Anderen hebben gezocht naar : what about schoolnet     working     conclusions about what     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'conclusions about what' ->

Date index: 2022-12-08
w