However, when you look at the French versions of the two amendments, which, as far as I know, have the same value — let me know if I'm mistaken — they concord very well, because CPC-1 supplements word for word, the amendment we've just agreed to, which, in French, ends with the words: “positives pour mettre en oeuvre cet engagement”.
Cependant, lorsqu'on examine les versions françaises de ces deux amendements, qui, en autant que je sache, ont la même valeur — dites-le moi si je me trompe —, la concordance est très bonne, parce que le CPC-1 vient compléter mot pour mot l'amendement que l'on vient d'adopter, qui se termine, en français, par les mots : « positives pour mettre en oeuvre cet engagement».