Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conditions were indeed " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Syndrome with the association of omphalocele and cleft palate. It has been described in three daughters of normal unrelated parents. They were all diagnosed at birth. This syndrome is likely to be inherited as an autosomal recessive condition.

syndrome de Czeizel
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
A number of conditions were indeed imposed on the banks that receive state aid, but it cannot be claimed that they have preserved a level playing field between those receiving state aid and others.

Un certain nombre de conditions ont été imposées aux banques qui ont reçu des aides d’État mais on ne saurait affirmer que l’équité a été respectée entre celles qui ont bénéficié desdites aides et les autres.


Indeed, the terms and conditions of both programs were approved by Treasury Board, but the guidelines were established by the department itself.

De fait, les terms and conditions, ou modalités d'application, des deux programmes ont été approuvées par le Conseil du Trésor, mais les lignes directrices ont été définies par le ministère lui-même.


Indeed, both were based on reasonable considerations and negotiations between the parties and a private market player could have entered into an agreement under the same or comparable conditions.

En effet, ces deux éléments reposaient sur des considérations raisonnables et si des négociations avaient eu lieu entre les parties et un opérateur privé, elles auraient pu déboucher sur un accord aux mêmes conditions ou à des conditions comparables.


In 2007, the Commission indeed approved a French reform regarding the financing of the current and future pensions of the employees of La Poste with a civil servant status (see IP/07/1465). However, while the 2007 decision ensured that La Poste's effective social security costs were comparable to those of competitors, it seems at this stage that a large share of Royal Mail's pension deficit is due to the adverse conditions on the stock market ...[+++]

En 2007, la Commission a, en effet, autorisé une réforme française du financement actuel et futur des retraites des salariés de La Poste ayant le statut de fonctionnaire (voir IP/07/1465), mais, alors que la décision de 2007 garantissait que les charges sociales effectivement supportées par La Poste étaient comparables à celles de ses concurrents, il semble, à ce stade, que le déficit du régime de pensions de Royal Mail s’explique en grande partie par les conditions défavorables sur les marchés boursiers qui ont affecté, dans une égale mesure, toutes les entrepr ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Of the 13 per cent that were revoked, not one was for a violent offence; indeed, the vast majority were for breach of parole conditions.

Seules 13 p. 100 de ces libérations ont été révoquées, mais pas une seule à cause d'une infraction violente. En grande majorité, ces libérations ont été révoquées par suite d'une violation des conditions de remise en liberté.


Indeed, many of the conditions, such as the minimum wage reduction, were already included in the Irish Government’s national recovery plan that was published on 24 November 2010, before the start of the programme.

En effet, beaucoup de conditions, comme la réduction du salaire minimal, étaient déjà incluses dans le plan de relance national du gouvernement irlandais qui a été publié le 24 novembre 2010, avant le début du programme.


The tragic suicide rate among the staff of the privatised French telecommunications company ‘France Telecom’ has reached alarming proportions, 24 employees having killed themselves because they were unable to cope with the ‘medieval working conditions’ prevalent in the French multinational and indeed in all monopolistic business groups.

Les suicides survenus dans l’entreprise privatisée française «France Télécom» ont atteint des proportions dramatiques; en effet, vingt-quatre employés ont tragiquement mis fin à leurs jours parce qu’ils ne supportaient plus les «conditions de travail moyenâgeuses» qui règnent dans la multinationale française et, en fait, dans tous les groupes d’entreprises monopolistiques.


The tragic suicide rate among the staff of the privatised French telecommunications company ‘France Telecom’ has reached alarming proportions, 24 employees having killed themselves because they were unable to cope with the ‘medieval working conditions’ prevalent in the French multinational and indeed in all monopolistic business groups.

Les suicides survenus dans l’entreprise privatisée française «France Télécom» ont atteint des proportions dramatiques; en effet, vingt-quatre employés ont tragiquement mis fin à leurs jours parce qu’ils ne supportaient plus les «conditions de travail moyenâgeuses» qui règnent dans la multinationale française et, en fait, dans tous les groupes d’entreprises monopolistiques.


Indeed, although I deplore the fact that some visits have shown that the current directives were poorly implemented or not applied by certain Member States, I do not agree with the rapporteur’s assertion that there are a number of deficiencies regarding the level of reception conditions.

Infatti, nonostante deplori il fatto che alcune visite effettuate abbiano dimostrato che le direttive vigenti erano ancora male applicate o non erano applicate da alcuni Stati membri, non sono d'accordo con la relatrice quando dice che esistono varie carenze relative al livello delle condizioni di accoglienza.


To see that people in rural areas and small-town Canada were caught so much off guard by this condition is indeed a frightening proposition.

C'est vraiment effrayant de voir que les gens des régions rurales et les petites villes du Canada ont été pris à court à ce point par cette situation.




Anderen hebben gezocht naar : conditions were indeed     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'conditions were indeed' ->

Date index: 2025-01-09
w