147 (1) Subject to subsection (2), if a young person is assessed in accordance with an order made under subsectio
n 34(1) (medical or psychological assessment), no statement or reference to a statement made by the young person during the course and for the purposes of the assessmen
t to the person who conducts the assessment or to anyone acting under that person’s direction is admissible in evidence, without the consent of the young person, in any proceeding before a court, tribunal, body or person with jurisdiction to compel the produc
...[+++]tion of evidence.147 (1) Sous réserve du paragraphe (2), lorsque l’évaluation d’un adolescent est ordonnée en vertu du paragraphe 34(1) (éva
luation médicale ou psychologique), ni les déclarations faites par l’adolescent à la personne désignée dans l’ordonnance ou responsable de l’examen — ou à un préposé de cette personne — pendant et dans le cadre de cet examen ni les mentions de ces déclarations ne sont admissibles
en preuve, sans le consentement de l’adolescent, dans toute procédure devant un tribunal, une cour, un organisme ou une personne qui a c
...[+++]ompétence pour exiger des éléments de preuve.