Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conservative members such as your cabinet colleague " (Engels → Frans) :

For days, Conservative members such as your cabinet colleague, Jean-Pierre Blackburn, your former cabinet colleague, Maxime Bernier, and Quebec Member of Parliament Jacques Gourgue have been repeating — to anyone who cares to listen, on any of Canada's media outlets — their resentment of the progressive modern philosophy that is at the heart of Quebec's spirit.

Des députés conservateurs, son collègue au Cabinet, le ministre Jean-Pierre Blackburn, comme son ex-collègue au Cabinet, Maxime Bernier, et le député Jacques Gourgue, du Québec, répètent depuis quelques jours à qui veut bien les entendre, sur toutes les tribunes publiques du Canada, leur ressentiment sur la philosophie progressiste et moderne qui anime le Québec.


At the same time too, I want to thank the Prime Minister, the cabinet, my colleagues in our rural caucus and some of our urban members, such as the member for Toronto—Danforth and the member for Parkdale—High Park, two downtown Toronto members who stood up and voiced the concerns that many Canadians have on the crisis in agriculture.

Je voudrais en même temps remercier le premier ministre et le Cabinet, mes collègues du caucus des circonscriptions rurales, et même certains députés de circonscriptions urbaines, par exemple le député de Toronto—Danforth et le député de Parkdale—High Park, deux députés du centre de Toronto, qui ont exprimé les préoccupations de beaucoup de Canadiens au sujet de la crise agricole.


In particular, I am calling on the Conservative members from Quebec and the members who have francophone communities in their ridings, such as the member for Madawaska—Restigouche, the member for Moncton—Riverview—Dieppe, and the member for Saint Boniface, who is the Minister of Canadian Heritage and Official Languages, to ask their Conservative colleagues ...[+++]

Je demande particulièrement aux députés conservateurs québécois et aux députés ayant des communautés francophones dans leur circonscription, comme les députés de Madawaska—Restigouche et de Moncton—Riverview—Dieppe, ainsi que la députée de Saint-Boniface, qui est la ministre du Patrimoine canadien et des Langues officielles, de demander à leurs collègues conservateurs d'appuyer mon projet de loi qui assurerait le bilingu ...[+++]


In particular, I am calling on the Conservative members from Quebec and the members who have francophone communities in their ridings, such as the members for Madawaska—Restigouche, Moncton—Riverview—Dieppe, and Saint Boniface, to pressure their colleagues to support my bill, which seeks to ensure that th ...[+++]

Je demande particulièrement aux députés et députées conservateurs québécois et aux députés ayant des communautés francophones dans leur circonscription, comme les députés de Madawaska—Restigouche, de Moncton—Riverview—Dieppe et de Saint-Boniface, de faire pression auprès de leurs collègues pour qu'ils appuient mon projet de loi visant à ce que les juges de la Cour suprême soient bilingues.


– Mr President, Rule 166 states very clearly that you are required to give us a response to complaints such as those already made by my colleagues, Mr Batten and Mr Knapman, concerning violence used against our members of staff by your members of staff.

- (EN) Monsieur le Président, l’article 166 définit très clairement votre obligation de répondre à des plaintes telles que celles que vous ont adressées mes collègues, M. Batten et M. Knapman, à propos des actes de violence perpétrés par votre personnel à l’égard du nôtre.


There is something else I have to tell you, Mr Poettering, because you had a lot to say about tolerance and because I can thoroughly agree with much of what was in your speech: when the same Member attended the hearings of Mr Kovács and used the same argument with reference to him – a man who helped to bring down the Communist regime, who played an active part in bringing about a single and shared Europe – there were those in your group who regarded it as disgraceful that one of their party colleagues should take such ...[+++]

Je dois encore vous dire autre chose, Monsieur Poettering, parce que vous avez beaucoup parlé de tolérance et parce que je vous rejoins sur une grande partie de vos propos: quand le même député a assisté aux auditions de M. Kovács et a utilisé le même argument à son sujet - au sujet d’un homme qui a contribuer à la chute du régime communiste, qui a joué un rôle actif dans la recherche d’une Europe unie dans sa diversité -, d’aucuns dans votre groupe se sont scandalisés de voir un de leurs collègues ...[+++]


May I, with your indulgence President, take this opportunity to put on record my sincerest thanks to the Members of this House, the staff here and in Brussels, and above all my colleagues in the British Conservative delegation for the generosity, kindness, help, sympathy and often-needed support that all have given me over the past five years. ...[+++]

Avec votre permission, Monsieur le Président, je tiens à saisir l’occasion pour adresser mes plus sincères remerciements aux collègues de cette Assemblée, au personnel ici et à Bruxelles, et par-dessus tout à mes collègues de la délégation des Conservateurs britanniques pour la générosité, la gentillesse, l’aide, la sympathie et le soutien souvent nécessaire que tous m’ont témoignés ces cinq dernières années.


Mr Turco’s question said exactly this: that your colleague, Mr Castelli – also President-in-Office but also a member of a government of a Member State and as such entitled to present the proposal to which you refer – announced on 7 August, in the Corriere della sera and in a Parliamentary hearing, that the Italian Government, or he, personally, intended to ...[+++]

La question posée par M. Turco était précisément celle-ci: votre collègue, M. Castelli - qui est également président en exercice, mais aussi membre d’un gouvernement d’un des États membres et donc habilité à présenter la proposition à laquelle vous faites allusion - a annoncé le 7 août dans le Corriere della Sera ainsi que dans le cadre d’une séance parlementaire que le gouvernement italien et lui, personnellement, entendaient l ...[+++]


As to citizens like Mr. Schwartz or very successful businessmen, philanthropists, or whatever, in this country, I suppose we could ask the Department of National Defence to go through its records to determine what Conservative members of Parliament, Conservative cabinet ministers, former Conservative cabinet ministers, or Conservative senators took advantage of such rides.

En ce qui concerne les personnes comme M. Schwartz, qui sont gens d'affaires très prospères, des mécènes ou je ne sais quoi d'autre, j'imagine que nous pourrions demander au ministère de la Défense nationale de passer en revue ses dossiers afin de déterminer quels députés, ministres, anciens ministres ou anciens sénateurs conservateurs ont pu faire de telles balades.


I would like to present her with a bouquet of flowers, with your permission, Mr President, because there is no provision for such a thing in the Rules of Procedure. I hope that I will be joined in this gesture not only by my Social Democrat colleagues but also by all Members of this House, who can be proud to have a fellow Member of her calibre in their midst.

Si - avec votre autorisation, Monsieur le Président, car le règlement ne dit pas non plus si cela est permis -, je lui fais parvenir un bouquet de fleurs, je le fais aussi avec l'espoir que ce n'est pas uniquement au nom des sociaux-démocrates mais en celui de tous les députés de cette Assemblée qui peuvent aussi être fiers d'avoir une telle collègue parmi eux.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'conservative members such as your cabinet colleague' ->

Date index: 2024-07-22
w