The Minister of Justice instructed his officials, that is Mr. Bobiasz, myself and other departmental officials, to try and draft a bill based on the work that had been done in 1996 and on the work undertaken by the chiefs of police, taking into consideration as well the recommendations made by Quebec following the events that occurred. We were asked to work with all sides to devise a bill which would be constitutional, produce results in the short-term and be well-received by all stakeholders.
À ce moment-là, le ministre de la Justice a donné des instructions à ses fonctionnaires, c'est-à-dire maître Bobiasz, moi-même et d'autres fonctionnaires du ministère, de tenter de mettre en place un projet de loi sur la base de ce qui avait été fait en 1996, les travaux commencés par les chefs de
police, prenant en compte aussi les recommandations qui avaient été faites par le Québec à la suite des événements que l'on connaît et de tenter, avec tous ces intervenants, de mettre en place un projet de loi qui serait constitutionnel, qui pourrait donner des effets à court terme, et qui risquerait d'être bien reçu par les intervenants du mil
...[+++]ieu.